分享

中国渔民将千年传统保留了下来 - 龙腾网Mobile

 偶来瞅瞅 2015-04-09

中国渔民将千年传统保留了下来

04-09 56 7659 MYT
正文翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:MYT 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-341497-1-1.html


One man, a cormorant, a gas lamp and a net:Beautiful images show Chinese fishermen keeping 1,000-year-old tradition alive

一个人,一只鸬鹚,一盏油灯,一张网:中国渔民将千年传统保留了下来



With just a bird, a gas lamp and a net,each morning, fisherman in Chinakeep a special, thousand year old tradition alive.

只要一只鸟,一盏油灯和一张网,每天早上这里的中国渔民都让这千年之久的传统得以延续。

Sailing peacefully across a river, the menfish without the aid of a rod with this unusual method, which was firstpracticed in 960 AD.

平静的航行在河流之间,这些中国人利用这种与众不同的方法捕鱼,根本不用鱼竿,这个方法最先开始于公元960年。

The men, pictured in southern China, releasea cormorant bird, which then dives into the water and retrieves a carp,returning it to the fisherman's reed raft. 

中国南方的这个渔民放飞一只鸬鹚,这只鸟潜到水里去并且捕捉到一只鲤鱼,再将鲤鱼放到渔夫的芦苇船上。

The stunning images were captured on the River Li in Guilin, China,by a Russian photographer called Viktoriia Rogotneva.

这些美丽的照片拍摄自桂林漓江,摄影师是俄罗斯人Viktoriia Rogotneva。



The 45-year-old, from St Petersburg, was captivated upon visitingthe fishermen in the town.

今年45岁来自圣彼得堡的他在访问这个小镇的渔夫时,完全被这里的景象所吸引。

'Every fishermen has a reed raft, a few trained cormorants and a small sourceof light - usually a kerosene lamp,' he said.

“每个渔夫都有一个芦苇的筏子,几只受过训练的鸬鹚以及一些照明的灯光——通常是一盏煤油灯,”他说。

'In the morning the fishermen go to theriver and let the cormorants go. The birds are very hungry and dive into thewater to catch big carp.'

“每天早上,这些渔民就会来到河里,并放飞这些鸟。这些鸟非常饥饿,然后潜到水里去捉大鲤鱼。”



'The cormorants then return to the surface of the water, and the fishermen takethe fish right out the bird's beak,' Rogotneva added.

“然后这些鸟会回到水面上,渔夫直接将鱼从鸟的口中取出来。”

The elderly fishermen of Guiliin spendbetween two and three hours on the lake each every morning, and while cormorantfishing only produces about 4kg of carp per day, the men are determined to keepthis special practice alive. 

每天早上这些桂林老渔夫会呆在湖上两到三小时,虽然这些鸟每天只能捕捉4公斤的鲤鱼,但是这些渔夫还是决定把这项特殊的传统继续延续下去。



To control the birds, the fishermen tie aring near the base of the bird's throat, which prevents them from swallowingany large fish, but allows them to eat smaller fish with no discomfort.

为了控制这些鸟,渔夫会在鸟的脖子上绑一个环状物,以防止它们吞食较大只的鲤鱼,但是完全不妨碍他们吃小鱼。

Rogotneva said: 'These fishermen bring up their birds from when they are verysmall chicks, so you can almost call the cormorant a pet, like you would a dog.

摄影师说:“这些渔夫从鸟很小的时候就开始养它们,所以几乎可以称之为宠物,就像你们称狗为宠物一样。”


'It is an absolutely ecologically safe wayof fishing. Every fisherman just catches as much as he needs for his family andthey are never greedy.

“这种捕鱼方法是非常生态环保的。每个渔夫只要捕捉到够自己和家人食用就够了,他们从不贪婪。”

'I really enjoy looking for these unusualmoments, they make for beautiful photos.' 

“我真的很喜欢寻找这种非同寻常的时刻,拍出来都是美丽的照片。”

 







 
评论翻译
原创翻译:龙腾网 http://www. 翻译:MYT 转载请注明出处
论坛地址:http://www./bbs/thread-341497-1-1.html


Harry, Newcastle upon Tyne, United  Kingdom, 10 minutes ago
The fishermen's rafts are not made of Reedbut Bamboo, a far stronger and available in abundance in China.

这些渔夫的筏子不是芦苇做的,而是竹子做的,竹子更加耐用,而且在中国很容易找到。

[copy]JayF24, London, United Kingdom,2 hours ago
The scenes that inspired all the greatChinese poetry...

中国所有的伟大诗歌都是从这样的场景中获得灵感的。。。

Roaming, Over the rainbow, Isle Of Man, 2 hours ago
One of my favourite places in China ,breathtakingly beautiful

这是我最喜欢的中国地方之一,真是太美了。

Linda B, Skidby, United Kingdom,2 hours ago
Amazing pictures! Looks such an immenselycalm and tranquil place........ Untill it's bombarded with tourists!

照片太好看了!这是一个多么宁静的地方啊,直到有大量旅客把它糟蹋了。[/copy]

dalyanboy, dalyan, Turkey, 2 hoursago
What brilliant photography of this stunningscene in China.It evoked precious memories of our visit to the Li River in March 2014 when wewere privileged to witness this spectacular scene and participate in a bamboorafting experience alongside the cormorant fishermen.

中国的这个地方风景美,拍摄出来的照片也美。这让我想起了2014年3月份的时候我去漓江旅游的美好回忆,当时我们有幸目睹了这个壮观的景色,而且和这些渔夫一道乘着这些竹筏泛舟河上。

[copy]helsey, Southampton, United Kingdom,4 hours ago
I saw a programme and when finished thefisherman removes the ring from the birds neck and offers some of its catchback. Man and nature at its best

我看过相关的电视节目,他们捕完鱼后,渔夫会将环状物从鸟的脖子上摘下来,然后给鸟喂一点战利品。人与自然和谐相处的范例啊。

Trivi-ville, Northampton, United Kingdom,4 hours ago
Some years ago I spent sometime in Guillinwhile backpacking and saw this awesome way of fishing. I chatted to an oldgentleman and he explained how it works. The Cormorants are practically pets!and follow the fishermen where ever they go. The neck tie on the birds is veryloose and some birds don't have them at all, as they are fully trained. Thebirds keep all the small fish, and the big fish, the birds bring to thefishermen. The elderly fisherman I spoke to explained to me that the birds wereso well treated because if they were not, the birds would not fish for them.

多年前,我作为一名背包客在桂林呆过,并见证了他们这种了不起的捕鱼方式。我和一位老者聊天,他告诉我这是怎么运作的。这些鸟实际上就是宠物!不管渔夫去哪里,它们就会跟到哪里。鸟脖子上的环状物非常松,有些鸟根本就没戴,因为它们受过了完全的训练。所有的小鱼都归鸟所有,而鸟会把大鱼交给渔夫。一名渔夫对我说这些鸟受到了良好的对待,因为如果它们没有得到良好的对待的话,这些鸟就不会为渔夫捕鱼了。[/copy]

Roy Haines, Billericay, United Kingdom,4 hours ago
Might be wrong but I think many of thesestunningly beautiful places and their ways of life will be destroyed by theThree Gorges Dams?

我可能是错的,但是我觉得好多这样美丽的地方及其生活方式将会被三峡大坝摧毁?

RVII,UK, United Kingdom, 9 hours ago
people who have not forgotten thereculture, identity and long history

这些人没有忘记自己的文化,身份以及悠久的历史。

Abha,Ho Chi Minh City,9 hours ago
These are just a few men left from the samevillage....this practice will die with them....none of the youth are reallyinterested in learning the art and skill....for these men it is a way of life.

这个小村庄也就剩下这些人了,他们死后,这样的传统也会消失。没有年轻人喜欢干这个,而对于这些老人来说,这是一种生活方式。

 
首页 > 网帖翻译 > 美国

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多