分享

做真实的自己究竟有多难?

 汉青的马甲 2015-05-27

诗歌君语


“做真实的自己”是每个人都曾考虑或正在考虑的问题(没考虑的人本身就在做自己),而多少人正在执行?


从前我认为,“真实”是需要不断去寻找的。但现在,我不这么认为了。我认为,每个人每一刻都特别真实。事实上,我们都是“相对狭隘”的人,基于各自不同的基础追求到的“真实”也各不相同,各有残缺。所有的真实中,哪一种最真实?真实去爱,真实去恨,真实犯错,真实害羞,真实纠结,真实虚伪,真实遮蔽着自己,都是在做真实的自己,不是吗?我们的问题是,误会了自己或者别人不够真实,一直在寻找真实,却不知自己时时刻刻都是真真实实的。


我真心觉得自己起了鲜明的变化,像推倒了一面墙,终于可以更直接地住进这个世界,更直接去表达。是的,我比从前更能进入他人,也更信任感觉了。我不希望再给相识的任何人贴标签(无论相识长短、程度深浅),不再默默分类好坏。但我真的能一视同仁吗?我问自己这个问题。目前的答案是,不能。每个人都没有本质上的区别,但我仍然会有偏爱。

偏爱本质属性相同,病症相同,且正在破壁的人。相遇确实需要时机。我就是在这个档口认识桃二的。首先是我们各自想要推倒自己的墙,反复尝试着推倒自己的墙,终于各自鼓足勇气,在差不多的时间打开门,抬头看到了彼此,相视一笑。谁也没有等谁,抬头就看到了彼此,你就会自发地想去珍惜这样的情谊。表面上有主动和被动的区别,而本质上却是刚刚好,是互相,所以偏爱。

5月23日,我坐在观众席第三排的正中位,听桃二分享食物与人的关系,食物是实实在在的,人也是。今天分享的诗很久之前我曾分享过,久到自己都翻不到了,看到桃二在自己公号茶画家(zzart)分享了相关的感悟,便要了授权,再次同你分享。分享诗,更分享人。

题图我们从哪里来?我们是谁?我们往哪里去?

保罗·高更(Paul Gauguin,1848—1903)


点击以下音频,边听Over the Rainbow边读




《Over the Rainbow》歌词(点击即可展开)




Over the rainbow


作曲 : Arlen, Harburg

作词 : ARLEN, HAROLD/HARBURG, E Y.

专辑:Over the Rainbow [Honk Kong]

歌手:Connie Talbot


Somewhere over the rainbow

Way up high

There's a land that I heard of

Once in a lullaby

Somewhere over the rainbow

Skies are blue

And our dreams

The dreams that you dream

Really do come true

Someday I'll wish upon a star

And wake up where the clouds are far behind me

Where troubles melt like lemon drops

Away above the chimney tops

That's where you'll find me

Somewhere over the rainbow

Blue birds fly

Birds fly over the rainbow

Why oh why can't I

If happy little blue birds fly

Beyond the rainbow

Why oh why can't I



在大海的蒙蒙青雾中

一叶孤帆闪着白光……

它在远方寻求什么?

它把什么遗弃在故乡?


风声急急,浪花涌起,

桅杆弯着腰声声喘息……

啊,——它既不是寻求幸福,

也不是在把幸福逃避!


帆下,水流比蓝天清亮,

帆上,一线金色的阳光…… 

而叛逆的帆呼唤着风暴,

仿佛唯有风暴中才有安详!


[饿]米哈伊尔·尤里耶维奇·莱蒙托夫

(俄国民族诗人,1814.10.15~1841.7.27

飞白 译


Парус


Михаил Юрьевич Лермонтов

Белеет парус одинокий

В тумане моря голубом

Что ищет он в стране далекой?

Что кинул он в краю родном?...

Играют волны — ветер свищет,

И мачта гнется и скрипит... Увы!

Он счастья не ищет

И не от счастья бежит!

Под ним струя светлей лазури,

Над ним луч солнца золотой...

А он, мятежный, просит бури,

Как-будто в бурях есть покой!



茶画家说




某个瞬间我脱离具体的身躯,在更宏大的空间里看见自己,我常常有这样的感受,并为此寻求答案,有时也因此烦恼。


请允许我郑重地引用莱蒙托夫的诗句: 一只船孤独地航行在海上,它既不寻求幸福,也不逃避幸福,它只是向前航行,底下是沉静碧蓝的大海,而头顶是金色的太阳。(注:这段诗为柴静口述版本)


我为遇见这样一首诗感到惊喜,并认为这是某种启示。就像这张六年前拍下的照片,一直以来都很喜欢这样的场景,依然记得当时心里的震撼。由近而远、由暗到明的礁石滩,在海水褪去的地方看见裸露的青苔,远处海面安静,光投射下来,眼前一片光明。


当时的震撼,并非仅仅来自于具体的画面。彼时的我正处在转折点,似乎面临选择时便会有某个特别的事件或画面出现,而我总是会以固有的逻辑来解读我看到或感受到的世界,这个逻辑,我称它为“启示”。


你是否相信某种启示?


我相信,并且坚信我在启示中得到了指引。这也让我越来越相信,所有的过程并非在寻找,而是不断靠近它,靠近光明美好的部分。


还是这张照片。近处的暗,远处的明,潮水涌动,有光的海面,它辽阔而沉静,有某种我不知道的力量。


海依然是海,礁石依然在。我还是我,光明在心间。



茶画家桃二 摄影| 四月


5月23日,我在FOODTALK食话分享了关于“回归”的私人体验。奇妙的是,我竟然完全不自知地,临时放弃了腹稿,尝试做一个真实的未经掩饰的我。虽然紧张,甚至有些混乱,有一种尽力克制而不得的波动,但还有什么比呈现真 实更动人的事呢。做真实的呈现和分享,和做自己一样,不难,会越来越自由。


谢谢你们来。


世上本无墙,本来就亮



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多