分享

“脑子不好使”英文都咋说

 八一六战士 2015-06-26

你是脑残么?
(文章转载自21世纪英文报)

  笨头笨脑、反应迟钝,“脑子不好使”英文都咋说?小伙伴们看完了解就好,用起来恐怕总有人会伤心的~

1. The lights are on but nobody's home
  这个短语的意思并不是家里没人灯还开着,而是形容某人并不聪明,脑子比较慢,经常心不在焉。
  例:The male model was handsome but stupid. His lights are on, but nobody’s home.
  那个男模长得帅,但脑子比较笨,属于慢热型。

2. A brick short of a load
  这个短语要小心使用,因为它的意思基本上可以等同于中文里的“脑残”,有时也可以写作:a few bricks shortof a load。
  例:Ever since she fell and hit her head, Jane's been afew bricks short of a load.
  自从简摔倒撞到头以后,她的脑子就不太好使了。

3. Dense
Dense除了能表示“稠密”,还可以指“愚钝”,在口语里也常用。
  例:How can you be so dense?
  你怎么那么笨啊?

4. Airhead
  大脑空空,里面只装了空气,英文里用airhead来形容人“笨”、“没脑子”。
  例:She is not the airhead you think she is.
  她不是你想的那种没脑子的人。

5. Thick as two short planks
  中文里说人笨常说脑袋像木头,英文里用“两块木板那么厚”来表示“笨透了”。
  例:He's a very skilled football player but he's as thickas two short planks.
  他是个很娴熟的球员,可是人却笨透了。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多