分享

穷困潦倒的“杯具”人生英语如何形容?

 君临天下129 2015-07-22
\

龙游浅滩遭虾戏,虎落平阳被犬欺。人生中那些穷困落魄的生活用英文怎么形容呢?

1.  Scrape by

Scrape做名词时可以表示“困境”,scrape by 则意指“勉强度日”,钱不够花啊!

例:Borrowing money from friends and relatives helped him to scrape by.

他全靠亲朋好友的金钱接济度日!

2.  Make ends meet

“收支相抵”、“量入为出”,“收入微薄,勉强过活”都是这个短语要表达的。

例:They've got to watch every penny to make ends meet.

他们得精打细算才能维持下去。

3.  Live from hand to mouth

手里的食物仅能勉强满足眼前的需要,真真是月光族都谈不上,勉强糊口而已啊!

例:We always lived from hand to mouth in those days.

那时候,我们总是过着朝不保夕的生活。

4.  As poor as a church mouse

像教堂里的老鼠一样穷,简直就是“一贫如洗”。

例: Although very rich in his youth, he is now as poor as a church mouse.

虽然年轻时很有钱, 他现在却穷得一贫如洗。

5.  Keep body and soul together

要把灵魂和肉身keep在一起了,当然得挣钱糊口了。

例:I hate my job, but I have to keep body and soul together somehow.

我讨厌我的工作,但不管怎么样我得挣钱糊口。

6.  Feel the pinch

Pinch可表示“匮乏;压力”,feel the pinch意指因缺钱而陷入困境。来,feel一下~

例:The high rate of unemployment is making many families feel the pinch.

失业率很高,许多家庭感到日子不好过了。

7.  Chicken feed

Chicken feed指“微不足道的钱”、“零钱”,哭穷时你可以用上它。

例: My salary is chicken feed compared with hers.

与她相比,我的工资少得可怜。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多