分享

I feel you, 千万别翻译成“我感觉到你”

 where5 2022-04-06

-I am wondering 

when the COVID-19 will be over,

it is hard to make a living these days.

-I feel you 

小伙伴们观察一下上面的对话,

一个人说,

不知道新冠什么时候会结束,

这样的日子很难谋生,

另一个人回答说,

I feel you,

这是什么意思呢?

是“我感觉到你”吗?

图片


当然不是的,

它是指,对方在伤心难过的时候,

你为了表示自己也感同身受,

从而说出的一句安慰人的表达。

也就是:

我明白你的感受

比如:

-This interview is very important, I don t wanna ruin it.

-I feel you.

-这场面试很重要。我不想毁了它。

-我理解你的感受。

-Amy is special to me, I do not want to break up with her at all.

-I feel you.

艾米对我来说很特别,我根本不想和她分手。

我懂你。

图片

接下来我们一起来学习一下,
跟feel相关的其它表达吧~

01. 

“feel for”是什么意思?


feel for 同情某人

feel for somebody (something) 

表示同情处在困境或痛苦中的某人,

或由衷地表示痛心,

可以理解为“同情某人”,觉得……惋惜”等。

需要注意的是,

如果变成 have a feel for 的形态的话,

就表示有......天赋,有.....感觉等含义。

比如:
do feel for youhonestly. 
说真的,我确实同情你。
She has a real feel for languages. 
她有语言天赋。

图片


02. 

“no hard feelings”是什么意思?


no hard feelings 无恶意,请别见怪
我们生活中,
在与他人相处过程中,
难免产生摩擦,
当你做错了或者当你不小心得罪了人,
赶快说这句话,以缓和气氛。
比如:
It looks like I m the winner againNo hard feelings, Daveeh? 
看来我又赢了。请别见怪,戴夫对吧?
Hope there s no hard feelings between us. 
希望在我们之间不要有什么恶意。

图片


03. 

“feel the pinch”是什么意思?


feel the pinch 手头拮据
pinch这个单词可以表示
少量,一撮的意思,
但是feel the pinch
不是感觉少,
而是引申为手头拮据,经济困难的意思。
比如:
Lots of people who have lost their jobs are starting to feel the pinch. 
大量失业者开始感到日子不好过了。
Foster parents feel the pinch in many states. 
寄养父母在很多地方感到局限。

图片


以上就是今天的内容啦~
你的每一个“在看”,我都认真的当成了喜欢图片

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多