在这一年中最热的日子里,传奇不论刻印还是写字,效率都很低。于是就放松一下,给自己调了一杯mojito,希望能够大家带去些许凉意。为了配合今天的文章,我把主题色都改成了青绿色,不过放心,这不是常态。
不知什么时候开始,mojito就在国内火了起来,俨然已成为知名度最高的鸡尾酒。在此之前,有赖于詹姆斯·邦德的007以及星爷的凌凌漆,人们最熟悉的恐怕是—— 几乎在每一部007电影里,邦德都会喝一杯“摇匀而不是搅拌的”dry Martini 你是那样拉hong的男人,不管在什么地方,就好像漆黑中的萤火虫一样,是那样的鲜明,那样的出众。你那忧郁的眼神,唏嘘的胡渣子,神乎其技的刀hua,还有那杯dry martini,都深深地迷住了我……很多人把mojito念成“莫吉托”,但传奇要告诉你,这么发音是不对的。这是一个西班牙语单词,所以要用西语的读音去念,mojito的发音近似于: /m? ?hi,d?/ ,莫黑多。 在西语里面,字母J的发音和英语里的H相同,比如著名西班牙歌星Julio Iglesias,胡里奥·伊格雷西亚斯。还有新晋的哥伦比亚球星“J罗”,James Rodrigues,现在越来越多的解说员把他称为“哈梅斯·罗德里格斯”,也是遵循了西语发音。
首先看一下维基百科西班牙语版对于mojito的解释:El mojito es un popular cóctel originario de Cuba, compuesto de ron, azúcar (o jarabe de azúcar), lima, menta o hierbabuena y agua mineralizada.mojito是一种流行的鸡尾酒,起源于古巴,原料为朗姆酒、糖(或糖浆)、青柠檬、薄荷和水。第一,来自古巴的一种名叫mojo的酱料,这种酱料以青柠檬为主要配料。第二,来自于西班牙语单词mojar,“湿润”的意思,mojado是动词的过去分词,就是被弄湿的意思。mojito就是由mojado的指小词mojadito演变而来,意思是“有一点湿了”。基于对西语人民热情和奔放的认识,我倾向于认同第二种说法。mojito的历史不过百来年,它的流行和一位作家有着很大的关系,这就是曾长期旅居古巴的海明威。海明威经常光顾位于哈瓦那老城区的一家酒馆La Bodeguita del Medio,他认为那里的mojito是最好的,还留下一句话:My mojito in La Bodeguita,My daiquiri in El Floridita.意思是,“我的mojito在La Bodeguita酒馆,我的daiquiri(另一种鸡尾酒)在Floridita酒馆。”这么平淡无奇的话,居然成为了海明威的名言之一流传至今,可谓“古来圣贤皆寂寞,惟有饮者留其名”的一个佐证了。海明威名言的手稿依然保存在这家酒馆里,如下图所示:这句话算是mojito的最佳广告了,连带着把这家酒馆La Bodeguita del Medio也搞火了。 Bodeguita是西班牙语bodega“酒馆”的指小词,medio是“中间、一半”的意思。有人把这家酒馆翻译成“五分钱酒馆”,不知有什么典故。传奇特意咨询了目前在哈瓦那的阿彬,他说应该翻译成“街中小酒馆”,因为酒馆就处在街道的中间位置。在电影《迈阿密风云》里,正在游艇上兜风的巩俐问Colin Farrell想喝点什么,Colin说了一句“我是mojito的朋友”,两名任性的有钱人便从迈阿密去了哈瓦那的这间“街中小馆”,只为了喝一杯mojito。 从制作难易程度来讲,mojito算得上是入门级的鸡尾酒了,甚至连摇酒壶都用不上,不存在shaken还是stirred的问题。加上配料简单,所以可以广为流传。传奇在北京的一家烤肉店里,就看到酒水单上唯一的一款鸡尾酒就是mojito。当然,mojito并没有统一的做法,网上能找到的诸多“酒谱”也都有些差异。以下是传奇经过几次试验之后总结出来的,至少能保证味道不差。朗姆酒是mojito的基酒,也是最能体现古巴风情的元素。选择古巴原产的 “Havana Club” 最合适不过了。 苏打水的话,法国Perrier青柠味气泡水是完美搭档。这款水的气泡是天然形成的,而不是人工加入的。传奇还选了一款屈臣氏的香草苏打水,因为其有甜味,所以调酒过程中就不用另外加糖了。
三种液体的比例随意分配,爱喝酒的可以多加点朗姆,嫌麻烦的,您就“1比1比1”吧。 因为用的是矮胖的威士忌杯,所以传奇用了柠檬片装饰。如果是长杯,装饰用薄荷嫩芽更好。一、传奇虽然现在玩的是传统文化,但是以前花过不少时间学习过西班牙语。不过我并不后悔,至少可以朗读聂鲁达诗篇的原作。二、身边朋友都知道,传奇几乎是滴酒不沾的,谁要拿酒来换印,我绝不答应,哈哈。调酒只为了享受制作的过程,拍完照后我常常忘了去喝。还要提醒一句,酒后不能开车,即使是度数很低的mojito。
|