分享

美到极致是忧伤

 圆角望 2015-08-03
■紫檀

  床边地毯上堆的书,有一半是日本文学。坐在地上看书时,一不小心就可能压着夏目漱石的猫,或是压着了三岛由纪夫的樱花:“花是素白的,只有一簇簇蓓蕾呈粉红色,就是在花的素白中,仔细一看,花蕊部分的星形是红色的,好像钮扣正中的缝线,一丝一丝系得牢牢的。”
  我喜欢日本文学,皆因日本文学把忧伤和美推崇到了极致,这符合我的审美观,美到极致是忧伤,就像比喻一枝孤独的樱花树,远远地站在那儿,花瓣在月光里静静落下。那个狭长的岛国虽然很多东西与我们一脉相承,但性格极端的日本人对美的仪式化和形式感,做到了极致,三岛由纪夫就说过,我一生中遇到的最大的难题就是美。
  夏日,宜读《枕草子》,看书名就是清凉的——《枕草子》是日本古代的朝庭女官清少纳言的一部随笔集,很喜欢这些生活中无意的语言,随意的人和事,宫庭里的一些散落的情节和对话,信手拈来,文字典雅,晶莹透亮,如同一块翡翠,宁静又熠熠生辉。春天的花秋天的霜露,暗夜里萤火虫飞舞,冬日里的小火盆,各个节气的生生息息,“自然万物都是有意思的事”,这是清少纳言的口头禅。清晨衣襟沾满了露水,黑暗中轻声细语,微露的白色衣襟上绣的红梅,连一封信都是摘一支小小的梅花附上的,极有情致,这不是矫情,而是对生活发自内心的热爱,关注一些寻常生活层面的东西,所有复杂的生活到她那里都成了简洁的美好,世事沉浮都化作了云淡风轻,这是一个在束缚中却有自由灵魂的女人,她的一些人间欢喜,是素面朝天的明净和妩媚。
  与她同时期的女作家紫式部,写了一部才华横溢的《源氏物语》,这是世界上最早的长篇写实小说,人称“日本的《红楼梦》”。在紫式部笔下,宫庭里的男女感情也是华美而忧伤的,艳丽到尽头就是一种深深的看不见的寂寞。最近读的是丰子恺的译本,这个版本是全译本,一套三本很大气、对人物的内心把握出神入化。多年前看过的叶渭渠译本,还配了一些图,更情境化,凸显“物哀”,锦衣华服,人的神情清淡忧伤到了极致,拽地的长裙,散落的长发,媚眼如丝,清清的竹帘,可以听见的琵琶,园子里爬满了刺藤,月色通亮里,一壶清酒彻夜长谈。书中描写源氏去探望心爱的女人,从屋外的帘子里偷偷望去,那穿着紫色长衣抚琴的寂寞背影,暗香浮动,冷艳至极。生活在宫廷里的人,高处不胜寒,人与人本质上是无法交流的,所以人人注定寂寞。
  这种美到极致的忧伤,一直影响到了加贺千代、永井荷风、德富芦花、谷崎润三郎和川端康成们。
  这样的文字带给我双重的清凉。从另一个侧面看《源氏物语》,看到的是一种忧伤和美感。我一直想找《源氏物语》拍成的影片《千年之恋源氏物语》光碟,遍寻不得,听说美得不寒而栗,开场就是冬夜,白雪下面蓝黑色的水塘,一朵红梅悄然落下——想想就令人心动。一千多年前的日本平安王朝,那样的男人女人,那样阴郁而忧伤的歌。
  大雨如注的夏日午后,无端的,就被这种美劈伤。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多