▎图说 图为俄罗斯神秘主义画家尼古拉斯·罗伊里奇(1874-1947)的作品《内院》。生活里的这些,都是诗;而爱上诗歌,是我做过的最好的事。 ▎收听 点击语音或下方视频,即可收听 南 方 作者:博尔赫斯(阿根廷) 为你读诗:余钢 | 深圳市城市交通协会会长 从你的一个庭院,观看 古老的星星; 从阴影里的长凳, 观看 这些布散的小小亮点; 我的无知还没有学会叫出它们的名字, 也不会排成星座; 只感到水的回旋 在幽秘的水池; 只感到茉莉和忍冬的香味, 沉睡的鸟儿的宁静, 门厅的弯拱,湿气 ——这些事物,也许,就是诗。 译者:王三槐 ▎诗享 博尔赫斯通常被当做20世纪最为独特的一个虚构小说家来接受。但事实上,他首先认为自己是一个诗人。
博尔赫斯曾说“一个诗人应当把所有的东西,甚至包括不幸,视为对他的馈赠。不幸、挫折、耻辱、失败,这一切都是诗人的工具。”他的诗歌和他的小说一样独树一帜,善于以一种缓慢释放的、隐忍和克制的激情,创造一个冥想之境。
真正的诗人会觉得生命的每一时刻都具有诗意。诗人博尔赫斯将生命的每一时刻视为一种“黏土”,用他巧夺天工的精湛技艺赋之以形态,把它凝练成诗歌。动用一切的感官,于是——眼睛里的星星、耳朵里的流水、鼻子里茉莉和忍冬的香味,还有肌肤之上凝结的薄薄的湿气,都化作谜一样的诗歌……诗人博尔赫斯以他的感受为桥梁,在他对未知事物的凝神关注之下,现实的生活在精神的土壤中开出了绚丽的花儿,最终达到现实生活与诗意的融合。 - 图文最下方,写下你最诗意的生活 - ▎乐说 配乐剪辑自意大利作曲家、著名电影配乐师尼诺·罗塔为电影The Godfather(《教父》)创作的乐曲Appollonia(《阿波罗尼亚》)。乐曲中描绘的是意大利南部小镇西西里的田园风光和和阿波罗尼亚倾城的美貌。这一首意大利变奏,旋律柔声细语般飘出,闭上眼睛,仿佛置身于诗人所描绘的那座南方城市的美景之中,也许,这些事物,就是诗。 ▎为你读诗 余钢 深圳市城市交通协会会长 ▎明日预告 明晚10点(9月12日),听众张子系为你读诗人蔡其矫的作品《也行》。 |
|