Wie reagiert die Weltpolitik auf die Anschl?ge? 世界政局如何反应? Fran?ois Hollande sprach angesichts der für Europa neuen Dimension des islamistischen Terrors von Krieg. Ein Begriff, den viele Staatsm?nner aufgriffen: Bundespr?sident Joachim Gauck nannte die Anschl?ge eine 'neue Art von Krieg', der Papst sprach gar von einer 'Art drittem Weltkrieg'. 法国总统奥朗德将这次的恐怖袭击称之为“战争”,其规模对欧洲来说是前所未见的。“战争”这一说法已被多国领导人提及:德国总统高克将此次袭击称为“新型战争”,教皇甚至称其为一定程度上的“第三次世界大战”。 Die Anschl?ge bestimmten auch das G20-Treffen in der Türkei. Hier ging es vor allem um die Syrienfrage, die eng mit der Frage der Terrorismusbek?mpfung verknüpft ist. Bundeskanzlerin Angela Merkel ist derweil darum bemüht, mit den anderen Regierungschefs auf dem Gipfel eine Allianz gegen den Terror zu schmieden. 此次袭击也影响了在土耳其举办的G20峰会。峰会主要探讨叙利亚问题,且与打击恐怖主义联系紧密。届时德国总理默克尔会尽力与其他国家领导人缔结反恐联盟。 Und wie geht es mit Fu?ballveranstaltungen weiter? 接下来的球赛怎么办? Beim Fu?ballspiel im Stade de France konnten die Attent?ter ihre m?rderischen Pl?ne nicht ausführen. Sie wurden offensichtlich bei der Einlasskontrolle in die mit knapp 80.000 Menschen gefüllte Arena abgewiesen. Eine genaue Rekonstruktion steht noch aus. Laut dem DFB waren 1000 Tickets an deutsche Fans verkauft worden. 在法国体育场举办的球赛上,恐怖分子未能实现他们可怕的袭击计划。他们显然是在入场时被安检拒之门外了,当时场馆内有近8万人,具体细节还尚未公布。据德国足球协会的数据,当时有1000名购票者是德国球迷。 Im Stadion befanden sich Pr?sident Hollande und der deutsche Au?enminister Frank-Walter Steinmeier. Zudem sa? eine Gruppe von etwa 1000 Helfern der Germanwings-Katastrophe auf den R?ngen, die für ihren Einsatz mit Tickets für das Freundschaftsspiel belohnt werden sollten. 当时在场馆里观赛的有法国总统奥朗德和德国外交部部长施泰因迈尔。此外,在场的观众中还有1000名在德国之翼空难中帮忙的志愿者,据说这张友谊赛球票是对他们之前付出的一份回馈。 Trotz der lauten Explosionen vor dem Stadion konnte eine Massenpanik verhindert werden. Das für kommenden Dienstag angesetzte L?nderspiel der deutschen Fu?ballnationalmannschaft gegen die Niederlande in Hannover soll trotz der Ereignisse stattfinden. Als Zeichen gegen den Terror wird Bundeskanzlerin Angela Merkel anwesend sein. Auch die EM 2016 soll wie geplant im kommenden Jahr in Frankreich ausgetragen werden. Im Stade de France von Paris sind das Er?ffnungsspiel und das Finale angesetzt. 虽然爆炸声很响,但球赛现场并未引起大幅恐慌。原定于周二(11.17)在汉诺威举办的德国队对荷兰队的比赛将不受此次事件影响,照常举行。为了体现反恐主义,德国总理默克尔将出席这场球赛。2016年的欧洲杯也将在法国如期举行,开幕式及闭幕式都将在巴黎的法国体育场举行。 本双语文章的中文翻译系沪江德语原创内容,转载请注明沪江德语!中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正! 戳<阅读原文>查看更多德语新闻~ |
|