原文:吾生也有涯,而知也无涯。
释: 开篇就明道。这里的“吾”并不是世俗之徒戴着欲望与偏见的墨镜所说的“我”的意思,本句话本来的意思也并不是所谓的“我的生命是多么有限啊,而知识是多么无限的啊,我要把有限的生命投入到无限的知识的海洋中去”这样的屁话。本处的“吾”的本义就是先天地而生的那个东西,寂寂寥廖,生化万物,不可捉摸,莫可名状,强名之曰道。 第二个字“生”也不是人们狭隘的理解的生命的意思,其本义是生育,化育,生机,生长。实际意思为我与天地万物为一体之后,自然会生机勃然,慧光发现,圆照四方。这个生,就是慧光的意思。“涯”不是指尽头,而是边界,契机,端头,开端,端窍,的意思。 “知”也无涯中的“知”,本义是指明道之后,智慧大开,大放光明,照耀十方。这样的智慧,当然包容精微,外无穷大,无往无来,无始无终,无边广大,如有宝珠,光豪耀遍三千世界,纤毫毕露。 因此人家庄子他老人家当初写本句话的本义其实是:大道玄妙莫测,深奥博大,但是却深深扎根于在我们生活中的所有的/每一个小小细节中,如吃饭,喝水,睡觉,走路,刷牙,张眼睛,合上眼睛等等……只要我们肯诚心相求的话,她是有端倪可寻的。如果我们知道了这个道理,那我们的智慧就会像太阳一样照耀虚空大地,无处不在,光明无限。 我们若是不知道吃饭,喝水,睡觉,走路,刷牙,张眼睛,合上眼睛……等等这一切都只不过是道借以告汝的端窍,工具,就会在吃饭,喝水,睡觉,走路,刷牙,张眼睛,合上眼睛……等等这一切中迷失自己的根本,自己的生机吃饭,喝水,睡觉,走路,刷牙,张眼睛,合上眼睛……等等这一切盗走,就会被从而生老病衰死,堕落六道永不脱身。反之,若我们明白这些道理,那么吃饭,喝水,睡觉,走路,刷牙,张眼睛,合上眼睛……等等这一切就不会再从我们身上获得什么便宜,我们就会在它们身上源源不断的捞取生机,一生实修,久而久之,成果去也。 所谓“万物,人之盗也,天地,万物之盗也,人,万物之盗也”。就是这样,你本于万物一体,若是非要把自己和万物多出那么多分别来,那么你就会死于自己的分别中。这里的万物其实就是分别心的意思,不盗天地万物之生气,万物就会盗取你的生命。盗者,取得也。 原文:以有涯随无涯,殆已! 释: 这句话不就非常好理解了吗?明道之后,知道了万事万物,大小巨细,无不是“道”的“端窍”,无不体现着“道”,无不告诉我们“道”包涵化育, 使万事万物生长而不知的道理。我们就从这些日用而不知的“端窍”里去追寻道 ,追寻那真正的智慧,这就足够了,就完事大吉了。 原文:已而为知者,殆而已矣! 释: 但是我们光知道道理还不够,还要去实实在在的修。说的再好听也没用,也成不了“佛”,“仙”,实修才是最重要的。这句话第一个“已”代指第二句话,着重提出要放下那些虚幻的所谓“生命”“幸福”之类的东西,明道而实修,这样才能算是一个真正的修道的人(殆而已矣)。 原文:为善无近名,为恶无近刑,
这里的善本义就是不偏离“道”,私心不起,元神作用。无论是口头还是实际行为,都要不偏不倚,念念向道,念念不望“道”化育万事万物,生育我们之“恩”,从天地万物中收获道给我们的生机,养我们的浩然之气,这才是真正的报“道恩”。 有了善的释义,“恶”的意思就很明显了。“恶”的本义自然就是行为思维脱离大道,与真心背离,被天地万物源源不断的盗取你的生气而自不知,反而自以为很伟大的那种状态。但是人生于世间,吃喝拉撒,保持皮囊的存在时必须的,仍然也要做和常人一样的事情,只是做这些事的时候心态不一样,不近形,不是不要形,即心无所住也,即是善能分别诸法相也。 本句的“名”与“刑”的本意都是表面的形式的意思。“刑”通假于“形”。 这句话的完整意思也就是告戒我们,当我们一心修道之时,千万不要被虚幻的色相所蒙蔽,万一一不小心被色相所骗了,就赶快“无近刑”,明白它们的虚幻本质,不“近”,把心从色相中脱出来但不偏离色相之外。 原文:缘督以为经 释:本句的“督”通假与“都”,意为“全”,代指上面所说一切话,更代指“道”,“缘”是沿着的意思,“经”是准则,法门之意。拈花微笑,教外别传之法门。本句为若照着我上面所说的话去做,按照道告诉你的去做,就可以做到下面几句话了。 原文:可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。 全生之后狭义的就可以使我们的亲人得到很好的照养,广义的就可以使万事万物都得到照养,从照养万事万物的过程中更加照养自己。试想到此时你身上就有了无穷的能量,如太阳光辉照射,有谁有什么不会被你无微不至的生育化育呢? 此时但要生而弗长,为而弗成而已。此时,也就是完成我们的天命的时候了。孔子50而知天命,那么我们呢? 文惠君曰:"嘻,善哉!技盖至此乎?"庖丁释刀对曰:"臣之所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非全牛者;三年之后,未尝见全牛也;方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。技经肯綮之未尝,而况大坬乎!良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也;今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。彼节者有间而刀刃者无厚,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣。是以十九年而刀刃若新发于硎。虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,如土委地。提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。"文惠君曰:"善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉。"
那个你长的这么丑的版本看成胡说八道就可以了。 原文:泽雉十步一啄,百步一饮,不蕲畜乎樊中。神虽王,不善也。
想起了我们的教育制度,高考翻译文言文,若是真的按标准答案上那么翻译的,我们的后代真是被坑蒙拐骗殆尽了。 |
|