桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
注释①夭夭:茂盛的样子。②灼灼:桃花盛开色泽鲜艳的样子。③之子:那位女子。④归:古时称女子出嫁为“于归”,或单称“归”,是往归夫家的意思。⑤宜:和顺,和善。⑥室家:家庭。翻译:翠绿繁茂的桃树, 花儿开得红灿灿。这位姑娘要出嫁,定使家庭和顺又美满。出处[春秋]《诗经·周南·桃夭》赏析:诗句以艳丽的桃花……
汉之广矣,不可泳思。江之永矣,不可方思。
①汉:汉水,长江支流之一。②泳:泅渡,用游泳的方式游过江河。③江:江水,即长江。④永:水流长也。⑤方:桴,筏。此处用作动词,意谓坐木筏渡江。翻译汉江之水浩荡宽广,不能让我游泳渡河。汉江之水漫漫长流,不能让我坐木筏渡江。出处[春秋]《诗经·周南·汉广》鉴赏这是一首恋情诗。诗人钟情于一位美丽的姑娘……
关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。
雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。文静美好的少女,小伙理想的伴侣。关关:雄雄两鸟和鸣声。雎鸠:水鸟名,相传雎鸠雄雄情意专一。河:黄河。洲:水中的陆地。窈窕:文静而美丽。淑:善。君 子:对贵族男子的一种指称。逑:配偶。诗句指诗人见到河洲上成双 成对和鸣的雎鸠,联想到美好的姑娘是君子的佳偶。……
|
|