分享

“装逼”怎么用英语说?美国10大流行俚语解析

 MinimalistIan 2016-03-19

奥巴马治下的大米国,人人都操着一口带水音儿弯弯绕的美式英语。下面这10大美国流行俚语,或许能帮你更好理解和接触大米国~


What's good?!

你好吗?(你怎么样?)

=How are you?

你可以回答:

Nothing much, you know. Just about to go get some food.


Chill out!

淡定!

=to calm down.

场景:看电影或球赛时变得很激动,朋友就会说Chill out!


Outchea

我们在这里

=we are out hear.

It's to express that you are present at an event or a situation.


Rockin'

穿

=wearing something

例句:Hey you know I see you are rockin' the new Jordans, or I'm rockin' the white tee today.

嗨我发现你穿的是新乔丹鞋耶

我今天穿的是白色Tshirt


Cold

很酷

=very cool or unique

例句:That video game is cold or that move Stephen Curry did was cold


Wack

很逊

the opposite of cool orcold, it just means boring

例句:That movie was wack

电影真无聊。


Frontin'

做作(装逼)

=to be not genuine, not real

例句:That car ain't his. He's just frontin'.

Or you can tell your friend, stop frontin'.

那车不是他的,他只是在装逼。

你可以告诉你的朋友,别装逼了。


Go in

尽全力做(某件事)

=give a complete effort

例句:I'm about to go in  on this Big Mac

我要干掉这个麦当劳汉堡。


Ballin'

很有钱

=very well financially

Jack Ma is ballin'.

马云真有钱!

 

to holler at

打招呼

it's to invite a conversation

例句:I'm gonna go holler at that girl, she looks really nice.

我要去和那个女生打招呼,她看起来人很好。



还有更多T打头的俚语

take a spin 兜风

take him for a ride/ bump him 杀掉他

take order from 听命于人

take sb in 将某人交给警方处理

take sth in stride 从容处理

take sth lying down 甘心忍受某事

talk about 那真是

talk of the town 传遍全城

teach your grandmother to suck eggs 班门弄斧头

teacher's pet 老师最爱的学生

that does it 我受够了

the finishing touch 最后修饰

the general effect 总结果

the green years 青春年华

the heat is on 风声紧

the man 大哥,厉害的人

the rose of the party 晚会上最引人瞩目的女孩

the sterner sex 性欲强的男人

the way-side rose 路边的玫瑰

the weaker fairer sex 性欲平平的女人

they suck me 他们宰我

think hard 深思,苦心

third degree 用私刑

through a/the wringer 受尽苦难

through and through 完全地

throw in the towel 认输

ticked off 生气

tick-tock 滴答声

tie over the period 燃眉之急

tight wad 守财奴

tip him off 提醒他

tip-top 最佳的

to be a jelly-fish 做事无头脑

to be slave driver

to be all eyes 注视,惊奇的看

to be all forth 说话浮躁

to be down at heels 不修边幅

to be eyesore 眼中钉

to be godfy 笨头笨脑

to be hot-headed 容易发怒

to be as like as two peas 十分近似

to be petticoat government 怕老婆的男人

to be shabby 脏脏的

to be ship-shape 

to be smart 整洁的

to be well groomed 容光焕发

to bring down the house 博得满堂喝彩

to come to the wrongshop 用人不当

to do/play one's part 尽自己职责

to drag one's feet

to exchange high words 愤怒发言

to flog a dead horse 无法解决的事情

to get into one's stride 继续做例行公事

to give sb socks 毒打某人

to go smash 破产

to have eyes bigger than the belly 贪婪

to have face as long as a fiddle 拉长脸

to have the gift of the gap 说话动人

to hold one's course 坚定不移

to hold one's tongue 谈话含蓄

to live a fool's paradise 愚人自欺

to make a saint swear 佛都有火 

to make things ship shape 使得一切井井有条

to marry over the broomstick 吉普赛式婚姻

to one's liking 合胃口的

to pile on the agony 增加痛苦

to pitch into anyone 大人或者重罚某人

to see through the rose coloured glasses 太乐观了

to shape well 一切整齐

to smoke the pipe of peace 放下争吵,恢复友谊

to snap the nose off 恶言相向

to snuff out 死去

to speak for itself 事实之言

to speak in parables 说话装腔作势

to speak one fair 使人信服

to speak volume 中肯之言

to talk piffle 说话愚蠢而没有常识

to talk rot 愚蠢的谈吐

to be goner临终

toe the line 循规蹈矩

toe-to-toe 竞争

to give up the ghost 将死

tongue in cheek 挖苦地

too rich for my blood 昂贵的

too smart 出风头

top banana 主管人员

top notch 最高的

tops 最好的

topsy-turvy 颠倒是非

trash sb 严厉批评某人,破坏某物

tube 电视

turn in 睡觉

turn over a new leaf 改过自新

turn the cold shoulder on 冷淡对待

turtle on one's back 自身难保

two-faced 两面派

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多