爱之后的爱 诗 德雷克·沃尔科特丨译 张文武 这一刻终将到来, 当你充满喜悦地 在自己的门前,在自己的镜子里 欢迎自己 并为此与自己相视而笑,
说,坐下来。吃吧。 你会重新爱上这个陌生人——你自己。 来点酒。来点面包。把你的心交给 它自己,交给那个曾用一生爱过你的
陌生人,你曾为了另一个人而 忽视过的那个人,了解你内心的人。 从书架上取下那些情书, 那些照片,那些绝望的笔记, 从镜子里剥下自己的影子。 坐下来。享受你的生命。 德雷克·沃尔科特(Derek Walcott),圣卢西亚诗人,1992年诺贝尔文学奖得主,20世纪加勒比海最优秀的英语诗人。他从六十年代初开始引起国际诗界的注目,陆续出版了诗集《诗二十五首》(1948)、《在一个绿色的夜晚》(1962)、《诗选》(1964)、《乘船遇难者及其它诗作》(1965)、《海湾及其它诗作》(1969)、《另一种生活》(长诗,1973)、《海的葡萄》(1976)、《星星苹果王国》(1979)、《幸运的旅行者》(1981)、《仲夏》(1984)、《奥梅罗斯》(史诗,1989)等十余部;另外著有戏剧四部。 |
|