分享

没听懂歪果仁讲话,除了说Pardon,还能说什么?

 芭蕉夜雨涨秋池 2016-04-27

文章来源:21世纪英文报(ID:i21stCentury)


平日里跟歪果仁交流,难免会有一两句听不清或者听不懂。没get到外国小伙伴的意思,咋整?想必 “Pardon?”“I beg your pardon?”“Excuse me?” 这几个句子很多童鞋都能张口就来。不过,求对方再说一遍,英文里其实还有其他的地道表达哦~ 
1. Come again? 
这句话跟咱们中文“再来一遍”是不是很像?英文让别人再说一遍也可以这样讲,口语里也很常用。
 
例:Come again? I didn't quite hear you.
能再说一遍吗?我刚才没听清。
2. Can you run that by me again? 
英文里有个词组是run sth by/past sb,意思是告诉某人某事,让对方考虑一下。不过,上面这个句子并不是让别人再考虑一下,而是需要对方再说一遍。
 
另外,英文里还有一个和run相关的句子,也是类似的含义,如:
 
Could you run through that again?
你能再说明/演示一遍吗?
3. 不说pardon,这样说也很自然~ 
What?
什么?
 
Huh?
啊?
 
Sorry? I’m sorry?
不好意思,刚说啥?
 
Speak louder, please?
麻烦,能大点儿声吗?
 
Would you please slow down?
可以说慢一点吗?
 
I'm sorry, I didn't catch your meaning.
对不起,我没听懂你的意思。
 
Just a minute! I don't quite follow what you are saying.
等一下!我不太知道你在说什么。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多