分享

襄公三年

 传统文化网站 2016-04-28

 

【原文】三年春,楚子重伐吴,为简1之师。克鸠兹,至于衡山。使邓廖帅组2甲三百、被34三千以侵吴。吴人要5而击之,获邓廖。其能免者,组甲八十、被练三百而已。子重归,既饮至三日,吴人伐楚,取驾。驾,良邑也,邓廖,亦楚之良也。君子谓:“子重于是役也,所获不如所亡。”楚人以是咎6子重。子重病7之,遂遇心疾而卒。

公如8晋,始朝也。

夏,盟于长樗。孟献子相9,公稽首。知武子曰:“天子在,而君辱稽首,寡君惧矣。”孟献子曰:“以敝邑介在东表,密迩仇雠,寡君将君是望。敢不稽首?”

晋为郑服故,且欲修吴好,将合诸侯。使士匄告于齐曰:“寡君使匄,以岁之不易,不虞之不戒,寡君愿与一二兄弟相见,以谋不协。请君临之,使匄乞盟。”齐侯欲勿许,而难为不协,乃盟于耏外。

祁奚请老,晋侯问嗣焉。称解狐,其仇也,将立之而卒。又问焉,对曰:“午也可。”于是羊舌职死矣,晋侯曰:“孰可以代之?”对曰:“赤也可。”于是,使祁午为中军尉,羊舌赤佐之。君子谓:“祁奚于是能举善矣。称其仇,不为谄;立其子,不为比10,举其偏,不为党。《商书》曰:‘无偏无党,王道荡荡11。’其祁奚之谓矣。解狐得举,祁午得位,伯华得官,建一官而三物成,能举善也。夫唯善,故能举其类。《诗》云:‘惟其有之,是以似之。’祁奚有焉。”

六月,公会单顷公及诸侯。己未,同盟于鸡泽。

晋侯使荀会逆12吴子于淮上,吴子不至。

楚子辛为令尹,侵欲于小国。陈成公使袁侨如会求成13,晋侯使和组父告于诸侯。秋,叔孙豹及诸侯之大夫及陈袁侨盟,陈请服也。

晋侯之弟扬干乱行于曲梁,魏绛戮其仆。晋侯怒,谓羊舌赤曰:“合诸侯,以为荣也,扬干为戮,何辱如之?必杀魏绛,无失也。”对曰:“绛无贰志,事君不辟14难,有罪不逃刑,其将来辞,何辱命焉?”言终,魏绛至,授仆人书,将伏剑。士鲂、张老止之。公读其书,曰:“日君乏使,使臣斯司马。臣闻师众以顺为武,军事有死无犯为敬,君合诸侯,臣敢不敬?君师不武,执事不敬,罪莫大焉。臣惧其死,以及扬干,无所逃罪。不能致训,至于用钺15。臣之罪重,敢有不从,以怒君心?请归死于司寇。”公跣16而出,曰:“寡人之言,亲爱也,吾子之讨,军礼也,寡人有弟,弗能教训,使干大命,寡人之过也,子无重寡人之过也,敢以为请。”

晋侯以魏绛为能以刑佐民矣,反役,与之礼食,使左新军。张老为中军司马,士富为候奄17

楚司马公子何忌侵陈,陈叛故也。

许灵公事楚,不会于鸡泽。冬,晋知武子帅师伐许18

【译文】三年春,楚国子重征伐吴国,精选部队。攻克鸠兹,到达衡山。派邓廖率领获印绶甲兵三百人,身披白衣士兵三千人以侵犯吴国。吴国人拦腰而攻击,俘获邓廖。其中逃脱者,获印绶甲兵八十人,身披白衣士兵三百人而已。子重回国后,设庆功宴三天。吴国人征伐楚国,夺取驾地。驾地,是上等的城邑,邓廖,亦是楚国的良将。君子说:“子重在这次战役中,所收获的不如所失去的。”楚国人因此责备子重。子重很忧虑,于是患心病而去世。

鲁襄公去晋国,这是第一次朝见晋悼公。

夏,鲁国、晋国在长樗结盟。孟献子为司仪,鲁襄公行叩头礼。智武子说:“天子在,而君主承辱叩头,我们君主感到畏惧。”孟献子说:“由于敝邑地近东海,紧挨着仇敌,我们君主仰望贵君主,岂敢不行叩头之礼?”

晋国因为郑国顺服的缘故,想与吴国修好,准备联合诸侯。派士匄告诉齐国人说:“我们君主派我士匄前来,是因为近年来大家都不容易,对意外之事都没有戒备,我们君主愿与兄弟们见面,以谋划不协同的人。请求君主光临,派我士匄前来请求结盟。”齐灵公本想不允诺,而又不好表示不协同,于是答应在耏水外结盟。

祁奚请求告老还乡,晋悼公询问他继承人。祁奚称道解狐,是他的仇人,准备任命他却去世了。又询问,祁奚回答说:“祁午也可立。”这时羊舌职去世了,晋悼公说:“有谁可以代替他?”祁奚回答说:“羊舌赤也可立。”于是,派祁午为中军尉,派羊舌赤辅佐。君子说:“祁奚于此事能够举荐良善,称颂仇人,而不谄谀;推立儿子,而不和同,推举副手,而不结党。《商书》上说:‘不偏私不结党,王道广阔平坦。’这说的就是祁奚啊。解狐得到举荐,祁午得到安排,羊舌赤得到官职,建立一官而成全三个事物,就是能够举荐良善。唯有善人,所以能够举荐同类。《诗经》上说:‘正因为具有,因此才能相似。’祁奚具有这样的品质。”

六月,鲁襄公会见单顷公及诸侯。己未日,在鸡泽结盟。

晋悼公派荀会到淮水边迎接吴王寿梦,吴王寿梦没有来。

楚国子辛为令尹,侵犯小国以满足欲望。陈成公派袁侨去盟会求取平定,晋悼公派和组父向诸侯汇报。秋,叔孙豹及诸侯大夫及陈国袁侨结盟,这是陈国请求服从的。

晋悼公的弟弟扬干在曲梁胡乱行为,魏绛杀死他的仆从。晋悼公发怒,告诉羊舌赤说:“我会合诸侯,以此为荣耀,扬干仆人受到杀戮,还有什么侮辱如此?必然要杀魏绛,不要失去机会。”羊舌赤回答说:“魏绛没有二心,侍奉君主不逃避艰难,有罪过不逃避刑罚,恐怕他会有话说,为何侮辱命令呢?”话刚说完,魏绛来了,把信交给仆人,自己伏身在剑上。士鲂、张老阻止他。晋悼公读他的信,信上说:“日常君主缺乏使者,让我担任司马一职,我听说军队众人以顺服为武,在军中宁死不犯军纪为敬,君主会合诸侯,下臣敢有不敬?君主军队不武,办事者不敬,没有比这更大的罪过了。下臣畏惧死亡,连累到扬干,无可逃避罪过。下臣不能够致力于训导,以致于使用刀斧,下臣的罪过很重,岂敢不服从君命,以使君主发怒?请求让司寇判处我死刑。”晋悼公赤脚而出,说:“我说的话,是对弟弟的爱,先生的声讨,是军队的礼仪。我有弟弟,而不能教训,使其干扰军命,这是我的过错,先生不要加重我的过错了,敢以此请求。”

晋悼公认为魏绛能够以刑罚辅佐民众,从盟会返回后,赏赐他礼物食物,让他辅佐新军。让张老为中军司马,士富为侦察官。

楚国司马公子何忌侵犯陈国,是因为陈国叛变的缘故。

许灵公侍奉楚国,没有参加鸡泽结盟。冬,晋国智武子率军征伐许国。

【说明】本篇所记之事发生在公元前570年,周灵王二年期间。主要记述了十件事,一是楚国子重征伐吴国,损失颇大,但回国后却大摆庆功宴,民众议论纷纷,子重忧虑而去世。二是鲁襄公去晋国朝见。三是鲁国、晋国结盟,鲁襄公向晋悼公叩头,低声下气。四是晋国向齐国示好,愿意结成同盟。五是晋国祁奚告老还乡,推荐仇人继承,后又推荐儿子祁午以以羊舌职的儿子羊舌赤接任,表现出他的大公无私。六是鲁襄公会见单顷公及诸侯,在鸡泽结盟。七是吴王寿梦没有来参加鸡泽结盟。八是晋国魏绛按军纪处死晋悼公弟弟的仆人,晋悼公发怒,后听从魏绛辩护,认识到自己的错误,反向魏绛认错。九是楚国司马公子何忌侵犯陈国。十是晋国智武子征伐许国。

——————————————————

【注释】1.简:(jiǎn)通“柬”。《书·多士》:“夏迪简在王庭,有服在百僚。”《诗·商颂·那》:“奏鼓简简,衍我烈祖。”《管子·心术上》:“简物、小大一道,杀僇禁诛谓之法。”《庄子·庚桑楚》:“简发而栉,数米而炊,窃窃乎又何足以济世哉!”清朱骏声《说文通训定声乾部》:“简,假借为柬。”这里用为选之意。

2.组:(zǔ阻)《书·禹贡》:“厥篚玄纁玑组。”《诗·邶风·简兮》:“有力如虎,执辔如组。”《周礼·典丝》:“掌组。”《管子·重令》:“而女以美衣锦绣綦组相稚也,谓之逆。”《礼记·内则》:“织纴组紃。”《荀子·乐论》:“乱世之征,其服组,其容妇,其俗淫。”《韩非子·外储说右上》:“使其妻织组而幅狭于度。”《说文》:“组,绶属。其小者以为冠缨。”《汉书·高帝纪》:“系颈以组。”这里用为具有文采的宽丝带之意。

3.被:(pi)古通“披”。《书·顾命》:“相被冕服,凭玉几。”《管子·禁藏》:“推引铫耨以当剑戟,被蓑以当铠襦。”《论语·宪问》:“微管仲,吾其被发左衽矣!”《楚辞·九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”《楚辞·九章·涉江》:“被明月兮佩宝璐。”这里用为披衣于肩之意。

4.练:(liàn)把生丝煮熟,亦指把麻或织品煮得柔而洁白。《周礼·染人》:“凡染,春暴练。”《管子·轻重丁》:“昔莱人善染,练茈之于莱纯锱。”《墨子·辞过》:“冬则练帛之中,足以为轻且煖。”《说文》:“练,湅缯也。”

5.要:(yan)即腰,作动词。《诗·魏风·葛屦》:“要之襋之,好人服之。”《墨子·兼爱中》:“昔者楚灵王好士细要,故灵王之臣皆以一饭为节。”《楚辞·哀时命》:“负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。”

6.咎:(jiù旧)《书·康王之诰》:“富不务咎,厎至齐信。”《管子·版法解》:“凡祸乱之所生,生于怨咎。”《论语·八佾》:“成事不说,遂事不谏,既往不咎。”《史记·屈原贾生列传》:“楚人既咎。”《书·西伯戡黎序》:“殷始咎周,周人乘黎。”这里用为责怪、责备之意。

7.病:(bìng)《管子·大匡》:“勤于兵必病于民,民病则多诈。”《老子·七十一章》:“知不知,尚矣;不知知,病也。”《论语·卫灵公》:“子曰:‘君子病无能焉,不病人之不己知也。’”《礼记·乐记》:“对曰:‘病不得其众也。’”郑玄注:“病,犹忧也。以不得众心为忧。”《孟子·公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”《荀子·非相》:“远举则病缪,近世则病庸。”《韩非子·初见秦第一》:“兵甲顿,士民病。”《广韵·映韵》“病,忧也。”这里用为忧虑、担心之意。

8.如:(rú儒)《管子·轻重甲》:“今每战舆死扶伤如孤。”《左传·隐公四年》:“厚从州吁如陈。”《尔雅》:“如,往也。”《史记·项羽本纪》:“坐须臾,沛公起如厕。”《史记·屈原贾生列传》:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。”这里用为去、往之意。

9.相:(xiāng)《左传·成公六年》:“六年春,郑伯如晋拜成,子游相,授玉于东楹之东。”《论语·先进》:“宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。”赞礼者,主持礼节仪式的司仪之人。

10.比:(bǐ彼)《易·比·辞》:“比,吉。”《书·伊训》:“远耆德,比顽童,时谓乱风。”《诗·唐风·杕杜》:“嗟行之人,胡不比焉?”《诗·小雅·六月》:“比物四骊,闲之为则。”陆德明释文:“比,齐同也。”《诗·大雅·皇矣》:“王此大邦,克顺克比。”《论语·为政》:“君子周而不比,小人比而不周。”《礼记·乐记》:“郑、卫之音,乱世之音也,比於慢矣。”郑玄注:“比,犹同也。”《庄子·逍遥游》:“故夫知效一官,行比一乡。”陆德明释文:“比,李云:‘合也’。”《孟子·梁惠王上》:“愿比死者一洒之,如之何则可?”《荀子·修身》:“然夫士欲独修其身,不以得罪于比俗之人也。”《韩非子·初见秦第一》:“天下又比周而军华下。”这里用为“相合、和同”之意。

11.荡:(dàng)《书·尧典》:“咨!四岳,汤汤洪水方割,荡荡怀山襄陵。”《诗·齐风·南山》:“鲁道有荡,齐子由归。”毛传:“荡,平易也。”《诗·大雅·荡》:“荡荡上帝,下民之辟。”《管子·侈靡》:“荡荡若流水,使人思之,人所生往。”《论语·述而》:“君子坦荡荡,小人长戚戚。”《论语·泰伯》:“荡荡乎!民无能名焉。”《荀子·不苟》:“荡荡乎!其有以殊于世也。”《史记·五帝纪》:“荡荡洪水滔天。”这里用为广阔平坦之意。

12.逆:(nì溺)《书·顾命》:“以二干戈、虎贲百人逆子钊于南门之外。”《管子·大匡》:“鲁庄公兴师逆之,大败之。”《左传·成公十四年》:“宣公如齐逆女。”《左传·僖公二十三年》:“晋侯逆夫人嬴氏以归。”《国语·周语上》:“上卿逆于境。”《荀子·大略》:“霜降逆女,冰泮杀内,十日一御。”《说文》:“逆,迎也。关东曰逆,关西曰迎。”这里用为迎接之意。

13.成:(chéng)《书·毕命》:“康王命作册毕,分居里,成周郊。”《左传·成公十一年》:“会于稷,以成宋乱。”《国语·越语》:“遂使之行成于吴。”这里用为平定之意。

14.辟:(bì毕)通“避”。《周礼·掌交》:“使咸知王之好恶辟行之。”《管子·权修》:“刑罚不审,则有辟就。”《左传·庄公九年》:“秦子梁子以公旗辟于下道,是以皆止。”《论语·先进》:“柴也愚,参也鲁,师也辟,由也喭。”《礼记·中庸》:“人皆曰予知,驱而纳诸罟攫陷阱之中,而莫之知辟也。”《孟子·离娄上》:“伯夷辟纣,居北海之滨。”《荀子·荣辱》:“不辟死伤。”《韩非子·外储说右上》:“不辟亲贵,法行所爱。”这里用为回避、躲避之意。

15.钺:(yuè月)古代兵器,青铜或铁制成,形状像板斧而较大。《书·牧誓》:“王左杖黄戉。”《书·顾命》:“一人冕执钺。”传引《六韬》:“大柯斧重八斤,一名天戉,经传皆以铖为之。”《诗·商颂·长发》:“武王载旆,有虔秉钺。”《管子·重令》:“号令也,斧钺也,禄赏也。”《荀子·乐论》:“军旅鈇钺者,先王之所以饰怒也。”《鹖冠子·天则》:“左角右钺,九文循理,以省官众。”《说文》:“钺,车銮声也。”

16.跣:(xian)《书·说命上》:“若跣弗视地,厥足用伤。”《国语·晋语》:“公跣而出。”《庄子·大宗师》:“其心闲而无事,跰跣而鉴于井。”《韩非子·说林上》:“屦为履之也,而越人跣行。”《说文》:“跣,足亲地也。”《礼记·少仪》注:“祭不跣者,主敬也。”这里用为赤脚之意。

17.候:(hòu)《诗·曹风·候人》:“彼候人兮,何戈与殳。”《周礼·遗人》:“市有候馆。”《管子·侈靡》:“候人不可重也,唯交于上。”《荀子·富国》:“其候徼支缭,其境关之政尽察。”《说文》:“矦,伺望也。”《广雅·释诂三》:“矦覗也。”这里用为守望、侦察之意。候奄:侦察官。

18.许:(xǔ栩)古国名。公元前十一世纪周分封的诸侯国。姜姓,战国初期为楚所灭,一说灭于魏。故地在今河南省许昌东。《诗·鲁颂·閟宫》:“居常与许,复周公之宇。”《晏子春秋卷五·内篇杂上》:“景公伐鲁,傅许,得东门无泽。”《左传·隐公十一年》:“夏,公会郑伯于郲,谋伐许也。”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多