分享

【赏析】《诗经·七月》| 王秀梅

 yjdhyrg 2016-05-02

豳  风


“豳风”是豳地的乐调。豳(bīn)即今陕西彬县、旬邑一带,本是周的先人公刘开发的地方。平王东迁,豳地为秦所有。可见“豳风”全部产生在西周,是《国风》中最早的诗。《汉书·地理志》云:“昔后稷封斄,公刘处豳,太王徙岐,文王作酆,武王治镐,其民有先王遗风,好稼穑,务本业,故《豳诗》言农桑衣食之本甚备。”所存诗七篇,《七月》是一首典型的农事诗。还有几篇与东方关系颇密,如《破斧》、《东山》。旧说七篇诗皆与周公有关,周公又是封于东方之鲁的,所以有人认为“豳风”就是“鲁诗”,所以名作“豳风”,可能是西人东征,将东方的歌辞采了回来,而用豳地的调子演唱的。




七  月


【题解】


这是一首很有代表性的、规模宏大的叙事诗。它叙述了西周农民一年到头的繁重劳动和艰苦生活,从这些叙述中透露出贵族和农民生活的悬殊,鲜明地反映出当时的阶级关系。此诗通篇用“赋”的手法,以节序为脉络,铺写农民的劳动与生活,各章节还不时出现景物的点缀,增加了诗的魅力。如写蟋蟀从野外到床下的迁移,形象地写出了季节的变化。另外双声词、联绵词的运用,也增加了浓郁的诗味,使此诗不仅有“史”的价值,还有很高的欣赏价值。对于此诗前人有极高的评价,方玉润说:“此诗之佳,尽人能言。其大旨所关,则王氏云:‘仰观星日霜露之变,俯察昆虫草木之化,以知天时,以授民事。女服事乎内,男服事乎外。上以诚爱下,下以忠利上。父父子子,夫夫妇妇,养老而慈幼,食力而助弱。其祭祀也时,其燕飨也简’。数语已尽其义,无余蕴矣。”对诗的语言表达,也推崇备至。他说:“今玩其辞,有朴拙处,有疏落处;有风华处,有典核处;有萧散处,有精致处;有凄婉处,有山野处;有真诚处,有华贵处;有悠扬处,有庄重处。无体不备,有美必臻。晋、唐后,陶、谢、王、孟、韦、柳田家诸诗,从未见臻此境界。姚氏际恒云:‘鸟语虫鸣,草荣木实,似《月令》。妇子入室,茅绹升屋,似风俗书。流火寒风,似《五行志》。养老慈幼,跻堂称觥,似庠序礼。田官染职,狩猎藏冰,祭献执功,似国典制书。其中又有似《采桑图》、《田家乐图》、《食谱》、《谷谱》、《酒经》。一诗之中,无不具备,洵天下之至文也。”这些评价,虽亦有所溢美,或有失当之处,但对我们理解和欣赏此诗还是有启迪的。《毛诗序》说:“《七月》,陈王业也。周公遭变,故陈后稷先公风化之所由,致王业之艰难也。”据此,后人多认为此诗为周公所作。但崔述《丰镐考信录》认为:“玩此诗醇古朴茂,与成、康时诗皆不类。…… 然则此诗当为大王以前豳之旧诗,盖周公述之以戒成王,而后世因误为周公所作耳。”方玉润也说:“《豳》仅《七月》一篇所言皆农桑稼穑之事,非躬亲陇亩,久于其道者,不能言之亲切有味也如是。周公生长世胄,位居冢宰,岂暇为此? 且公刘世远,亦难代言。此必古有其诗,自公始陈王前,俾知稼穑艰难,并王业所自始,而后人遂以为公作也。”崔、方二氏讲得很有道理,这样规模宏大的农事诗,必定有长年累月的积累流传过程,最后成于谁手,很难考定。


                七月流火① ,   七月火星偏西方,

                九月授衣② 。 九月叫人缝衣裳。

             一之日觱发③ ,   十一月北风呼呼响,

             二之日栗烈④ 。十二月寒气刺骨凉。

                无衣无褐⑤ ,   粗布短衣都没有,

                   何以卒岁?    如何过冬费思量。

             三之日于耜⑥ ,   正月把农具修理好,

             四之日举趾⑦ 。二月下地种田忙。

                     同我妇子,  老婆孩子一起去,

                馌彼南亩⑧ 。吃饭送到地头上。

                田畯至喜⑨ 。田官来看喜洋洋。

 

【注释】

①流:向下行。火:星名,亦称“大火”。每年夏历六月此星出现于正南方,位置最高,七月以后就偏西向下,所以称“流火”。

②授衣:把裁制冬衣的差事分配给妇女。

③一之日:夏历的十一月。觱发(bìbō):大风吹物发出的声音。

④二之日:夏历的十二月。栗烈:即“凛冽”,寒气刺骨。

⑤褐(hè):粗布制的短衣。

⑥三之日:夏历的正月。于:为。这里指修理。耜(sì):古代翻土农具。

⑦四之日:夏历的二月。举趾:抬脚下田去耕种。

⑧馌(yè):送饭。南亩:泛指田地。

⑨田畯(jùn):农官。

 

                    七月流火,  七月火星偏西方,

                    九月授衣。九月叫人缝衣裳。

                春日载阳① ,  春天的太阳暖洋洋,

                有鸣仓庚② 。黄莺儿枝头把歌唱。

                女执懿筐③ ,  姑娘提着深竹筐,

                遵彼微行④ ,  沿着小路采摘忙,

                爰求柔桑⑤ 。专采那些柔嫩桑。

                    春日迟迟,   春日的白天真是长,

                采蘩祁祁⑥ 。采来的蒿叶一筐筐。

                    女心伤悲,   采蒿姑娘心悲伤,

         殆及公子同归⑦ 。怕那公子把我抢。

 

【注释】

①载:开始。阳:暖和。

②仓庚:黄莺。

③懿(yì)筐:深筐。

④遵:沿着。微行(hánɡ):小路。

⑤爰(yuán):于是。柔桑:嫩桑叶。

⑥蘩(fán):白蒿。祁祁(qí):很多的样子。

⑦殆(dài):怕。

 

                    七月流火,    七月火星偏西方,

                八月萑苇① 。 八月打荻割苇忙。

                蚕月条桑② ,   养蚕时节修桑树,

                取彼斧斨③ 。 拿起斧头臂高扬。

                以伐远扬④ ,   长条高枝修剪光,

                猗彼女桑⑤ 。 拉着短枝采嫩桑。

                七月鸣?⑥ ,   七月伯劳把歌唱,

                八月载绩⑦ 。 八月纺麻织布忙。

                    载玄载黄,    染上颜色黑或黄,

                我朱孔阳⑧ ,   我染红色最鲜亮,

                    为公子裳。 为那公子做衣裳。

 

【注释】

①萑(huán)苇:荻草和芦苇。

②条桑:修剪桑枝。

③斧斨(qiānɡ):斧柄为圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

④远扬:指过长过高的桑枝。

⑤猗(yī):“掎”的借字,拉着。女桑:嫩桑叶。

?(jú):伯劳鸟。

⑦载:开始。绩:纺织。

⑧孔阳:鲜明。

 

                四月秀葽① ,    四月远志结了子,

                五月鸣蜩② 。 五月知了叫得响。

                    八月其获,    八月庄稼收割忙,

                十月陨萚③ 。 十月落叶随风扬。

             一之日于貉④ ,   十一月忙着打狗獾,

                    取彼狐狸,    还要剥那狐狸皮,

                    为公子裘。  好给公子制冬装。

                 二之日其同,   十二月大家齐聚会,

                载缵武功⑤ 。 继续打猎演练忙。

                言私其豵⑥ ,    打来小猪自己吃,

                献豜于公⑦ 。 大猪送到官府上。


【注释】

①秀:长穗或结子。葽(yāo):草名,又叫远志,可入药。

②蜩(tiáo):蝉。

③陨萚(yǔntuò):草木落叶。

④于:去,往。此指去猎取。貉(hé):形似狐狸,俗称狗獾。

⑤缵(zuǎn):继续。武功:田猎之事,有军事演习之意。

(zōnɡ):小猪。此处泛指小兽。

⑦豜(jiān):三岁的大猪。此处泛指大兽。

 

        五月斯螽动股① ,   五月蚱蜢弹腿发声响,

        六月莎鸡振羽② 。 六月纺织娘振翅把歌唱。

                    七月在野,   七月蟋蟀野外鸣,

                    八月在宇,   八月屋檐底下唱,

                    九月在户,   九月进到屋里面,

      十月蟋蟀入我床下。十月来到床下藏。

                穹窒熏鼠③ ,   熏出老鼠堵鼠洞,

                塞向墐户④ 。塞好柴门封北窗。

                    嗟我妇子,   干完活儿喊妻儿,

                    曰为改岁,   眼看新年就要到,

                    入此室处。我们就住这间房。

 

【注释】

①斯螽(zhōnɡ):蝗虫类鸣虫。动股:两腿相摩擦发声。

②莎(suō)鸡:虫名,纺织娘。振羽:振动翅膀发声。

③穹(qiónɡ):空隙。窒(zhì):堵塞。

④向:北窗。墐(jìn):用泥涂抹。

 

         六月食郁及薁① ,   六月吃李子和葡萄,

         七月亨葵及菽② 。七月煮葵菜和大豆。

                八月剥枣③ ,   八月树下把枣打,

                    十月获稻。 十月场上把稻扬。

                    为此春酒,    酿成春酒扑鼻香,

                以介眉寿④ 。祈求大家寿且康。

                    七月食瓜,   七月吃瓜甜如蜜,

                八月断壶⑤ ,   八月葫芦摘下秧,

                九月叔苴⑥ 。九月麻子好收藏。

                采荼薪樗⑦ ,   准备好野菜和柴草,

                    食我农夫。 农夫靠这度时光。

 

【注释】

①郁:植物名,果实像李子。薁(yù):野葡萄。

②亨:“烹”的本字,煮。葵:菜名。菽:豆子。

③剥:“扑”的借字,扑打。

④介(ɡài):借为“丐”,祈求。眉寿:长寿。

⑤断壶:摘下葫芦。

⑥叔:拾取。苴(jū):麻子。

⑦荼(tú):苦菜。薪樗(chū):把樗当柴烧。樗,臭椿树。

 

            九月筑场圃① ,   九月建好打谷场,

                十月纳禾稼。 十月粮食进谷仓。

                黍稷重穋② ,   黍子谷子和高粱,

                    禾麻菽麦。 还有小米豆麦各种粮。

                    嗟我农夫,    叹我农夫苦命汉,

                我稼既同③ ,   地里农活刚刚完,

             上入执宫功④ 。又到官府把活干。

                昼尔于茅⑤ ,   白天野外割茅草,

                宵尔索绹⑥ 。夜里搓绳到天晓。

                亟其乘屋⑦ ,   赶忙把屋修理好,

                其始播百谷。 播种时节又来到。

 

【注释】

①筑场圃:把菜园改建成打谷场。过去农民一地两用,春为菜园,秋为打谷场。

②重穋:即“穜穋(tónɡlù)”,两种谷类。穜,早种晚熟。穋,晚种早熟。

③同:集中,收齐。

④上:通“尚”,还要。执:执行,指服役。宫功:室内的事,指统治者家内的活计。

⑤于茅:去割茅草。

⑥索绹(táo):搓绳子。

⑦亟:急,赶快。乘屋:登上屋顶修缮。


     二之日凿冰冲冲① ,   腊月凿冰冲冲响,

     三之日纳于凌阴② 。正月送往冰窖藏。

             四之日其蚤③ ,  二月举行祭祖礼,

                    献羔祭韭。 献上韭菜和羔羊。

                    九月肃霜,   九月天高气又爽,

                    十月涤场。十月清扫打谷场。

                朋酒斯飨④ ,   捧上两樽甜米酒,

                    曰杀羔羊。 杀些大羊和小羊。

                跻彼公堂⑤ ,   登上台阶进公堂,

                称彼兕觥⑥ ,   牛角杯儿举头上,

                    万寿无疆!   齐声同祝“万寿无疆”。

 

【注释】

①冲冲:凿冰声。

②凌阴:冰窖。

③蚤:通“早”,古代的一种祭祖仪式。

④朋酒:两杯酒。飨:乡人相聚宴饮。

⑤跻:登上。

⑥称:举杯敬酒。兕觥(sìɡōnɡ):古代一种用犀牛角制成的大酒杯。






作者: 王秀梅译注

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多