分享

诗经·七月 (农民生活的史诗)

 江山携手 2018-12-03

七月 (农民生活的史诗)

    【原文】

                

          七月流火①,
          九月授衣②。
          一之日觱发③,
          二之日栗烈④。
          无衣无褐⑤,
          何以卒岁(6)?
          三之日于在耜(7),
          四之日举趾(8)。
          同我妇子,
          馌彼南亩(9),
          田畯至喜(10).

        

          七月流火,
          九月授衣。
          春日载阳(11),
          有鸣仓庚(12)。
          女执懿筐(13),
          遵彼微行(14)。
          爱求柔桑,
          春日迟迟。
          采蘩祁祁(15),
          女心伤悲,
          殆及公子同归(16)。

        

          七月流火,
          八月萑苇(17)。
          蚕月条桑(18),
          取彼斧斨(19).
          以伐远扬(20),
          猗彼女桑(21)。
          七月鸣鵙(22),
          八月载绩(23).
          载玄载黄,
          我朱孔阳(24),
          为公子裳。

        

          四月秀葽(25),
          五月鸣蜩(26)。
          八月其获,
          十月陨萚(27)。
          一之日于貉,
          取彼狐狸,
          为公子裘。
          二之日其同(28),
          载缵武功(29)。
          言私其豣(30),
          献豣于公(31).

        

          五月斯螽动股(32),
          六月莎鸡振羽(33)。
          七月在野,
          八月在宇。
          九月在户,
          十月蟋蟀入我床下。
          穹窒熏鼠(34),
          塞内谨户(35).
          嗟我妇子,
          曰为改岁(36),
          入此室处。

        

          六月食郁及薁(37),
          七月亨葵及寂(38)。
          八月剥枣,
          十月获稻。
          为此春酒,
          以介眉寿(39).
          七月食瓜,
          八月断壶(40)。
          九月叔苴(41),
          采茶薪樗(42),
          食我农夫。

        

          九月筑场围,
          十月纳禾稼。
          黍稷重穋(43),
          禾麻菽麦。
          嗟我农夫,
          我稼既同,
          上入执宫功(44)。
          昼尔于茅(45),
          宵尔索綯(46)。
          亟其乘屋(47),
          其始播百谷。

        

二之日凿冰冲冲(48),
          三之日纳于凌阴(49)。
          四之日其蚤(50),
          献羔祭韭。
          九月肃霜(51),
          十月涤场(52)。
          朋酒斯飨(53),
          日杀羔羊。
          跻彼公堂(54),
          称彼兕觥(55),
          万寿无疆。

        

    【注释】  

        

   ①流:落下。火:星名,又称大火。

    ②授衣:叫妇女缝制冬衣。

    ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bì)发:寒风吹起。

    ④栗烈:寒气袭人。

    ⑤褐(hé):粗布衣服。

    (6)卒岁:终岁,年底.

    (7)于:为,修理。耜(sì):古代的一种农具。

    (8)举趾:抬足,这里指 下地种田。

    (9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。

    (10)田畯(jēn):农官。喜:请吃酒菜。

    (11)载阳;天气开始暖和。

    (12)仓庚:黄鹏。

    (13)懿(yì)筐:深筐。

    (14)遵:沿着。微行:小路。

   (15)蘩(fán):白蒿。祁祁:人多的样子。

   (16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

   (17)萑(huán)苇: 芦苇。

    (18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

    (19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

    (20)远扬:向上长的长枝条.

    (21)猗(yī):攀折。女桑:嫩桑。

   (22)鵙(jú):伯劳鸟,叫声响亮。

   (23)绩:织麻布。

   (24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

   (25)秀葽(yāo):秀是草木结籽,葽是草名。

   (26)蜩(tiáo):蝉,知了。

    (27)陨:落下。萚 (tuò):枝叶脱落。

    (28)同:会合。

    (29)缵(zuǎn):继续。武功:指打猎。

   (30)豵(zong):一岁的野猪。

    (31)豣(jiān):三岁的野猪。

    (32)斯螽(zhōng):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

   (33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

   (34)穹室:堵塞鼠洞。

   (35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

   (36)改 岁:除岁。

   (37)郁:郁李。薁(yù),野葡萄。

    (38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。

   (39)介:求取。眉寿:长寿。

   (40)壶:同“瓠”,葫芦。

   (41) 叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

    (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿树。

   (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

    (44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。

    (45)于茅:割取茅草。

    (46)索綯(tao):搓绳 子。

   (47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

   (48)冲冲:用力敲冰的声 音.

   (49)凌阴:冰室。

   (50)蚤:早,一种祭祖仪式。

   (51)肃霜:降霜。

   (52)涤场:打扫场院。

   (53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。 。

    (54)跻(jī);登上。公堂:庙堂。

    (55)称:举起。兕觥(sì gōng):古 时的酒器。

        

    【译文】

        

          七月火星向西落,
          九月妇女缝寒衣。
          十一月北风劲吹,
          十二月寒气袭人。
          没有好衣没粗衣,
          怎么度过这年底?
          正月开始修锄犁,
          二月下地去耕种。
          带着妻儿一同去,
          把饭送到南边地,
          田官赶来吃酒食。

        

          七月火星向西落,
          九月妇女缝寒衣。
          春天阳光暖融融,
          黄鹏婉转唱着歌。
          姑娘提着深竹筐,
          一路沿着小道走。
          伸手采摘嫩桑叶,
          春来日子渐渐长。
          人来人往采白蒿,
          姑娘心中好伤悲,
          要随贵人嫁他乡。

        

          七月火星向西落,
          八月要把芦苇割。
          三月修剪桑树枝,
          取来锋利的斧头。
          砍掉高高长枝条,
          攀着细枝摘嫩桑。

        

          七月伯劳声声叫,
          八月开始把麻织。
          染丝有黑又有黄,
          我的红色更鲜亮,
          献给贵人做衣裳。
          四月远志结了籽,
          五月知了阵阵叫。
          八月田间收获忙,
          十月树上叶子落。
          十一月上山猎貉,
          猎取狐狸皮毛好,
          送给贵人做皮袄。
          十二月猎人会合,
          继续操练打猎功。
          打到小猪归自己,
          猎到大猪献王公。

        

          五月蚱蜢弹腿叫,
          六月纺织娘振翅。
          七月蟋蟀在田野,
          八月来到屋檐下。
          九月蟋蟀进门口,
          十月钻进我床下。
          堵塞鼠洞熏老鼠,
          封好北窗糊门缝。
          叹我妻儿好可怜,
          岁末将过新年到,
          迁入这屋把身安。

        

          六月食李和葡萄,
          七月煮葵又煮豆。
          八月开始打红枣,
          十月下田收稻谷。
          酿成春酒美又香,
          为了主人求长寿。
          七月里面可吃瓜,
          八月到来摘葫芦。

        

          九月拾起秋麻子,
          采摘苦菜又砍柴,
          养活农夫把心安。
          九月修筑打谷场,
          十月庄稼收进仓.
          黍稷早稻和晚稻,
          粟麻豆麦全入仓。
          叹我农夫真辛苦,
          庄稼刚好收拾完,
          又为官家筑宫室。
          白天要去割茅草,
          夜里赶着搓绳索。
          赶紧上房修好屋,
          开春还得种百谷。

        

          十二月凿冰冲冲,
          正月搬进冰窖中。
          二月开初祭祖先,
          献上韭菜和羊羔。
          九月寒来始降霜,
          十月清扫打谷场。
          两槽美酒敬宾客,
          宰杀羊羔大家尝。
          登上主人的庙堂,
          举杯共同敬主人。
          齐声高呼寿无疆。

        

    【读解】

        

 以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。
    不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。
    农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。 
    他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。 
    因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。
    这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,狗偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。
    自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更遭。 
    这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

七月 (农民生活的史诗)

    【原文】

                

          七月流火①,
          九月授衣②。
          一之日觱发③,
          二之日栗烈④。
          无衣无褐⑤,
          何以卒岁(6)?
          三之日于在耜(7),
          四之日举趾(8)。
          同我妇子,
          馌彼南亩(9),
          田畯至喜(10).

        

          七月流火,
          九月授衣。
          春日载阳(11),
          有鸣仓庚(12)。
          女执懿筐(13),
          遵彼微行(14)。
          爱求柔桑,
          春日迟迟。
          采蘩祁祁(15),
          女心伤悲,
          殆及公子同归(16)。

        

          七月流火,
          八月萑苇(17)。
          蚕月条桑(18),
          取彼斧斨(19).
          以伐远扬(20),
          猗彼女桑(21)。
          七月鸣鵙(22),
          八月载绩(23).
          载玄载黄,
          我朱孔阳(24),
          为公子裳。

        

          四月秀葽(25),
          五月鸣蜩(26)。
          八月其获,
          十月陨萚(27)。
          一之日于貉,
          取彼狐狸,
          为公子裘。
          二之日其同(28),
          载缵武功(29)。
          言私其豣(30),
          献豣于公(31).

        

          五月斯螽动股(32),
          六月莎鸡振羽(33)。
          七月在野,
          八月在宇。
          九月在户,
          十月蟋蟀入我床下。
          穹窒熏鼠(34),
          塞内谨户(35).
          嗟我妇子,
          曰为改岁(36),
          入此室处。

        

          六月食郁及薁(37),
          七月亨葵及寂(38)。
          八月剥枣,
          十月获稻。
          为此春酒,
          以介眉寿(39).
          七月食瓜,
          八月断壶(40)。
          九月叔苴(41),
          采茶薪樗(42),
          食我农夫。

        

          九月筑场围,
          十月纳禾稼。
          黍稷重穋(43),
          禾麻菽麦。
          嗟我农夫,
          我稼既同,
          上入执宫功(44)。
          昼尔于茅(45),
          宵尔索綯(46)。
          亟其乘屋(47),
          其始播百谷。

        

二之日凿冰冲冲(48),
          三之日纳于凌阴(49)。
          四之日其蚤(50),
          献羔祭韭。
          九月肃霜(51),
          十月涤场(52)。
          朋酒斯飨(53),
          日杀羔羊。
          跻彼公堂(54),
          称彼兕觥(55),
          万寿无疆。

        

    【注释】  

        

   ①流:落下。火:星名,又称大火。

    ②授衣:叫妇女缝制冬衣。

    ③一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bì)发:寒风吹起。

    ④栗烈:寒气袭人。

    ⑤褐(hé):粗布衣服。

    (6)卒岁:终岁,年底.

    (7)于:为,修理。耜(sì):古代的一种农具。

    (8)举趾:抬足,这里指 下地种田。

    (9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。

    (10)田畯(jēn):农官。喜:请吃酒菜。

    (11)载阳;天气开始暖和。

    (12)仓庚:黄鹏。

    (13)懿(yì)筐:深筐。

    (14)遵:沿着。微行:小路。

   (15)蘩(fán):白蒿。祁祁:人多的样子。

   (16)公子:诸侯的女儿。归:出嫁。

   (17)萑(huán)苇: 芦苇。

    (18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

    (19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

    (20)远扬:向上长的长枝条.

    (21)猗(yī):攀折。女桑:嫩桑。

   (22)鵙(jú):伯劳鸟,叫声响亮。

   (23)绩:织麻布。

   (24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

   (25)秀葽(yāo):秀是草木结籽,葽是草名。

   (26)蜩(tiáo):蝉,知了。

    (27)陨:落下。萚 (tuò):枝叶脱落。

    (28)同:会合。

    (29)缵(zuǎn):继续。武功:指打猎。

   (30)豵(zong):一岁的野猪。

    (31)豣(jiān):三岁的野猪。

    (32)斯螽(zhōng):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

   (33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

   (34)穹室:堵塞鼠洞。

   (35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

   (36)改 岁:除岁。

   (37)郁:郁李。薁(yù),野葡萄。

    (38)亨:烹。葵:滑菜。 菽:豆。

   (39)介:求取。眉寿:长寿。

   (40)壶:同“瓠”,葫芦。

   (41) 叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

    (42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿树。

   (43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

    (44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。

    (45)于茅:割取茅草。

    (46)索綯(tao):搓绳 子。

   (47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

   (48)冲冲:用力敲冰的声 音.

   (49)凌阴:冰室。

   (50)蚤:早,一种祭祖仪式。

   (51)肃霜:降霜。

   (52)涤场:打扫场院。

   (53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。 。

    (54)跻(jī);登上。公堂:庙堂。

    (55)称:举起。兕觥(sì gōng):古 时的酒器。

        

    【译文】

        

          七月火星向西落,
          九月妇女缝寒衣。
          十一月北风劲吹,
          十二月寒气袭人。
          没有好衣没粗衣,
          怎么度过这年底?
          正月开始修锄犁,
          二月下地去耕种。
          带着妻儿一同去,
          把饭送到南边地,
          田官赶来吃酒食。

        

          七月火星向西落,
          九月妇女缝寒衣。
          春天阳光暖融融,
          黄鹏婉转唱着歌。
          姑娘提着深竹筐,
          一路沿着小道走。
          伸手采摘嫩桑叶,
          春来日子渐渐长。
          人来人往采白蒿,
          姑娘心中好伤悲,
          要随贵人嫁他乡。

        

          七月火星向西落,
          八月要把芦苇割。
          三月修剪桑树枝,
          取来锋利的斧头。
          砍掉高高长枝条,
          攀着细枝摘嫩桑。

        

          七月伯劳声声叫,
          八月开始把麻织。
          染丝有黑又有黄,
          我的红色更鲜亮,
          献给贵人做衣裳。
          四月远志结了籽,
          五月知了阵阵叫。
          八月田间收获忙,
          十月树上叶子落。
          十一月上山猎貉,
          猎取狐狸皮毛好,
          送给贵人做皮袄。
          十二月猎人会合,
          继续操练打猎功。
          打到小猪归自己,
          猎到大猪献王公。

        

          五月蚱蜢弹腿叫,
          六月纺织娘振翅。
          七月蟋蟀在田野,
          八月来到屋檐下。
          九月蟋蟀进门口,
          十月钻进我床下。
          堵塞鼠洞熏老鼠,
          封好北窗糊门缝。
          叹我妻儿好可怜,
          岁末将过新年到,
          迁入这屋把身安。

        

          六月食李和葡萄,
          七月煮葵又煮豆。
          八月开始打红枣,
          十月下田收稻谷。
          酿成春酒美又香,
          为了主人求长寿。
          七月里面可吃瓜,
          八月到来摘葫芦。

        

          九月拾起秋麻子,
          采摘苦菜又砍柴,
          养活农夫把心安。
          九月修筑打谷场,
          十月庄稼收进仓.
          黍稷早稻和晚稻,
          粟麻豆麦全入仓。
          叹我农夫真辛苦,
          庄稼刚好收拾完,
          又为官家筑宫室。
          白天要去割茅草,
          夜里赶着搓绳索。
          赶紧上房修好屋,
          开春还得种百谷。

        

          十二月凿冰冲冲,
          正月搬进冰窖中。
          二月开初祭祖先,
          献上韭菜和羊羔。
          九月寒来始降霜,
          十月清扫打谷场。
          两槽美酒敬宾客,
          宰杀羊羔大家尝。
          登上主人的庙堂,
          举杯共同敬主人。
          齐声高呼寿无疆。

        

    【读解】

        

 以史诗般的气势记述农家的劳作、艰辛,以时间为线索将在家生活的方方面面展现出来,在古代诗歌中恐怕无出《七月》之右者。
    不当家不知道柴米贵,不稼穑不知道农民苦。一年辛苦到头,看似在为自己忙碌着,实际上多数在为他人谋幸福:打了猎,大猎物要献给王公贵族,上好的裘皮也得进贡;送到田间地头饭食也要让官员来沾光;漂亮的衣服要送给达官贵人,自己则连粗布短衣也没有;除了上缴赋税之外,还得服劳役,为官家筑室造屋;年终庆贺丰收之时,要祝主人万寿元疆。
    农民们的日子正是在这种忙碌、平凡、单调、周而复始的劳作之中默默地度过。其实,他们的愿望和要求再简单不过了:活着,活下去,吃饱穿暖就行。他们的子子孙孙一代又一代地怀着这样的愿望和要求活着,劳作,繁衍生息。 
    他们既不会像不愁衣食住行的富家子弟那样觉得生活空虚,也不会像文人雅士们对花赏月,一高谈阔论,伤感流泪,更不会像哲人们去思索什么生活的意义、存在的价值一类对他们来说不着边际的问题。实在,单纯,质朴,就是他们的特点。活着就是一切,就是最高的要求。对他们来说,生活最重要的意义就是活着。 
    因此,自然而然地,食为天,成了他们的生活信条。三亩地一头牛,老婆孩子热炕头,成了他们的生活埋想。春种秋收,日出而作,日入而息,成了他们自觉的职业意识。
    这样的生活体验,触及到了最底层、最真实、最不允许有异想天开的层面。它实际得没有任何浪漫色彩,平淡得难以激起哪怕是小小的波澜,忙碌得几乎没有喘息的时候,辛苦得几乎直不抠。瞧瞧他们满是皱纹的古铜色的脸,层层茧疤布满的粗糙的双手,狗偻着的腰,趾头裂开的双足,青筋突露的手臂,这些足以表明无情的岁月在肉体上留下的印痕。
    自给自足,与世无争,乐天知命,安贫乐道,田园牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此严峻地横亘在面前,迫使人必须放弃一切幻想,凭着自己的力量去同命运竞争。一分耕耘,一分收获。种瓜得瓜,种豆得豆。锄禾日当午,汗滴脚下土。这样的现实,怎么会不使人非常实际起来?况且,天灾人祸的忧患,像随时都可能出现的乌云,笼罩在农民们的心头。一旦遇上,情形就更遭。 
    这就是咱们的父老乡亲。倘若真的生活在他们中间,成为他们中的一分子,绝对不会无病呻吟,风花雪月,哥呀妹呀,声色犬马,挥霍无度。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多