分享

农奴之歌—《豳风.七月》赏析

 轻风无意 2018-07-16

《豳风.七月》

(一)

七月流火(1), 九月授衣(2)。 一之日觱发(3), 二之日栗烈(4)。

无衣无褐(5), 何以卒岁(6)。 三之日于耜(7), 四之日举趾(8)。

同我妇子, 馌彼南亩(9), 田畯至喜(10).

“七月流火”,“七月”,指夏历七月,当时周人兼用夏历和周历两种历法。流:下降的意思。火:星名,又叫大火,心星。大火星每年五月出现在正南方,方向最正,位置最高;六月以后,则开始偏西下行。大火星偏西下行,即指暑退将寒的时候。

“九月授衣”,授:授给,指奴隶主把裁制冬衣的任务交给奴隶们去做。

“一之日觱发”,一之日:即一月之日(在一月的日子里),指周历正月,相当于夏历的十一月,周历比夏历早两个月。本诗凡是提到月时,均指夏历;凡说到几之日时均指周历,下文的二之日、三之日、四之日,乃指周历的二月、三月、四月,亦即相当于夏历的十二月、正月、二月。觱发:是指寒风刮过的声响。

“二之日栗烈”,栗烈:犹言凛冽。是形容空气十分寒冷。

“无衣无褐,何以卒岁”,褐,指粗麻布制的衣服。卒:终了的意思。卒岁:到年终。这两句是说没有御寒的衣服怎么来度过寒冬呢?

“三之日于耜,四之日举趾”,于:指从事于某种事情;耜:翻土用的农具;趾:足;举趾:指抬脚下田。二句是说夏历正月开始修理农具,二月时则开始下田去耕种。

“同我妇子,馌彼南亩”,妇子:指妇女和儿童。馌:送饭;南亩:古代东西向的田称东亩,南北向的田称南亩,这里是泛指一般田地说的。本诗以一个老奴隶的口吻写出,这里是指他的妻儿孩子等全家都不得闲。

“田畯至喜”,田畯:指监督努力劳动的农官。至喜:甚喜。这句是说田畯看到奴隶们都去劳动,非常高兴,欢喜。

开头两句写流火西沉,眼看暑往寒来;接着女奴们就开始为奴隶主裁制冬衣。紧接着写严冬降临,但奴隶们连聊以蔽体的粗布衣服都没有一件,不由地悲呼“无衣无褐,何以卒岁!”这充分地揭露了奴隶们牛马不如的悲惨生活。“三之日”以下至章末五句,些奴隶们正月里已着手修理农具,二月就开始下田耕作;这是连家里的妻子、小孩也要忙碌着往田里送水担饭。这是奴隶主贵族的鹰犬——农官,看到奴隶们个个被驱下田劳动,而得意地露出了笑脸。

以上是《七月》一诗的第一章。它写了奴隶们在寒冬期间无衣无食的悲惨生活;而且写寒冬刚过,就又被强迫去参加繁重的劳动。

(二)

七月流火, 九月授衣。 春日载阳(11), 有鸣仓庚(12)。

女执懿筐(13), 遵彼微行(14)。 爰求柔桑, 春日迟迟。

采蘩祁祁(15), 女心伤悲, 殆及公子同归(16)。

开头两句是重复首章。“春日载阳,有鸣仓庚”载:语助词,开始;阳:指暖和;这句是说春日太阳暖洋洋。仓庚:黄莺鸟。有:语助词。这句说黄莺儿在宛转地鸣叫。

“女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑”,女:指女奴们;执:手拿着;懿筐:深筐。遵:遵循,即沿着的意思。微行:小路,这里指桑间的小路。爰:语助词,乃。这三句是说,在春天到来后,女奴们手拿着很深的筐子,沿着那桑间的小路,去采摘柔嫩的桑叶,以供喂蚕。

“春日迟迟,采蘩祁祁”,迟迟:日影移动很慢;春日迟迟,指春天昼长。蘩:菊科植物,又名白蒿。据说用白蒿煮水,滋润蚕卵,则容易孵化出来。祁祁:蘩多的样子。这两句是说,女奴们趁春天日长,赶忙采集蘩草,以备育蚕。

“女心伤悲,殆及公子同归”,殆:将要;及:跟着的意思。这两句说,采桑女们一边劳动,还一边悲伤,这是因为她们时刻担心被贵族公子掳掠了去。

这第二章的内容,是写女奴们繁重的采桑养蚕劳动,并写她们没有人身自由,害怕被奴隶主掠走的忧虑,悲伤。

这章开端仍以“七月流火”二句开端。“春日载阳”以下七句,描绘了女奴们在明媚的春天里,参加采桑育蚕的劳动情景。但是诗中写,美好的春光,并未能给这些姑娘们带来通常人的欢乐。她们一边劳动着,还一边忧心仲仲地担心被贵族子弟掠去加以侮辱,写出了奴隶们无人身自由的悲惨地位。

(三)

七月流火, 八月萑苇(17)。 蚕月条桑(18), 取彼斧斨(19).

以伐远扬(20), 猗彼女桑(21)。 七月鸣鵙(22), 八月载绩(23).

载玄载黄, 我朱孔阳(24), 为公子裳。

“八月萑苇”,萑苇:芦苇类植物。八月里收割,制造养蚕的用具,如蚕箔之类,以供第二年春天用。

“蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑”,蚕月:养蚕之月,指三月。条桑:修剪桑树枝。斨:方孔的斧子。伐:砍伐。远扬:指不整齐的过长的桑树枝条。猗:牵引的意思。女桑:柔嫩的桑枝。以上四句写修整桑树的劳动。长得高的桑条,用斧子砍下来,那些柔嫩的枝条,就用手拉着来采摘。

“七月鸣鵙,八月载绩”。鵙:伯劳鸟。载绩:开始纺织。

“载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳”,载:古关联词。又是的意思。玄:黑红色。朱:红色。孔:极其,非常。阳:鲜丽。这几句是说:把织成的布有的染成玄色,有的染成黄色,我那种鲜红色的布,颜色最鲜亮,拿去给公子做裳。

这第三章的内容是写,奴隶们按月从事收割芦苇编织蚕具、修整桑树,以及纺织、染色、制衣等劳动。诗中特别写了种植和管理桑林的不易以及纺织、染色的辛劳。末尾“为公子裳”一句,语调心酸,感情沉重,渗透着女奴们的血泪。

(四)

四月秀葽(25),五月鸣蜩(26)。 八月其获, 十月陨萚(27)。 一之日于貉,

取彼狐狸, 为公子裘。 二之日其同(28), 载缵武功(29)。

言私其豵(30), 献豣于公(31)。

“四月秀葽,五月鸣蜩”,秀:作动词用,指植物结穗、结子。葽:植物名,又名“远志”可入药。蜩:蝉,即俗名“知了”。鸣蜩:即知了开始鸣叫。

“八月其获,十月陨萚”,其获:指农作物开始收获。陨萚:陨,坠落,萚,指落叶。

“一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘”,貉:狐类兽,其皮毛可做衣服。裘:皮衣。三句说,夏历十一月开始出外狩猎,以取得貉、狐的皮毛,为公子去做皮衣。

“二之日其同,载缵武功”,其同:会聚、集合。缵:继续。武功:指围猎。前几句说取狐,指私猎,即小规模的进行狩猎;这里指会合多数人,大规模进行围猎活动。

“言私其豵,献豜于公”,言:语助词,乃。豵:指一年的小猪,这里泛指小兽。豜:指三岁的大猪,这里泛指大兽。公:指奴隶主头目,即贵族公爷。二句说猎到的小兽归自己所有,而猎到的大兽,奴隶们就不能归自己,而要把它献给奴隶主。

以上的第四章的主要内容,是写奴隶们刚忙完秋收,又要为奴隶主去打猎。十一月时进行小规模出猎,专为追捕狐狸等皮毛好的野兽,以为贵族公子们制备上好的皮袍。腊月大规模出猎,围捕更多的野兽,自己只能留下小个儿的,大些的则要交给统治者,写出了奴隶主对奴隶们残酷的盘剥。

(五)

五月斯螽动股(32), 六月莎鸡振羽(33)。

七月在野, 八月在宇。 九月在户, 十月蟋蟀入我床下。

穹窒熏鼠(34), 塞向墐户(35). 嗟我妇子,  曰为改岁(36), 入此室处。

“五月斯螽动股,六月莎鸡振羽”,斯螽:蝗虫类昆虫,会鸣叫。相传它用两股相摩擦而发出鸣声;故动股,即指鸣叫。莎鸡:虫名,俗名纺织娘。振羽:鼓动翅膀,发出声音。

“七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下”,这四句主语都是蟋蟀,在宇:在房檐下。在户:在室内。这几句是说天气逐渐寒冷,蟋蟀也由野外,不断往人的住室以至床下迁藏。

“穹窒鼠熏,塞向墐户”,穹:空隙,指墙缝。漏洞。窒:堵塞。熏鼠:指用烟火熏烧以驱逐鼠类。塞:堵塞。向:朝北的窗户。冬季多北风,塞住北窗,以御寒。墐:用泥涂抹。户:房门。古代奴隶大抵用竹柴编排做门窗,冬天为了防寒,只得用泥涂抹一下,权且保暖以挨过冬天。

“嗟我妇子,曰为改岁,入此室处”,嗟:感叹词。曰:发语词,这里有将要、就要的意思。处:居住。这两句是说,可谈我们全家妇女、小孩在将要一年将过的时候,只能住进这样的房子,聊以过冬。古代农业奴隶,在农忙的时候,往往露宿于场上、田野,到了天寒事毕,才整修一下住室,回来躲过严冬。

以上第五章写的是奴隶们准备过冬的情景。“五月斯螽动股”以下六句,按时令从五月历数到十月,用一连串的物候特征,即自然物的变迁,十分形象地写出了季节的更替演变。“穹窒熏鼠”以下五句,写出了奴隶们恶劣的居住条件,房屋破败,鼠洞密布。奴隶们只得堵堵塞塞,勉强地安顿一下自己的妻儿老小,叹息着忍过一个寒冬。

(六)

六月食郁及薁(37),  七月亨葵及菽(38)。 八月剥枣, 十月获稻。

为此春酒, 以介眉寿(39)。

七月食瓜,  八月断壶(40)。 九月叔苴(41), 采荼薪樗(42),

食我农夫。 

“六月食郁及薁”,郁:一种果树,果实像李子。薁 :一种野葡萄。

“七月亨葵及菽”,亨:假借为“烹”,烹煮。葵:冬葵,这是古人的一种重要食物。菽:豆类的总称。

“八月剥枣,十月获稻”,剥:通“攴”,击、打,剥枣:就是打枣。获稻:收割稻子。

“为此春酒,以介眉寿”,用枣和稻米来做春酒。春酒:冬天酿酒,经过春天才做成,所以叫春酒。介:助,祈求。眉寿:长寿。人老了眉上有长毛,所以称长寿为眉寿。

“八月断壶,九月叔苴”,断:指摘下。壶:就是葫芦。叔:拾取。苴:麻子。

“采荼薪樗,食我农夫”,荼:苦菜。樗:臭椿。薪:常见的意义是柴,在这里显然是一个动词。

第六章,是写农民们除了农桑、田猎的劳动以外,还有许多杂务要做了,如采摘果子,烹煮豆子、酿酒、收瓜、摘葫芦、拾麻子等等,不断为奴隶主服老卖命,而自己所过的生活,却十分困苦:”采荼薪樗,食我农夫“,吃野地里的苦菜,烧臭椿木,凑凑活活的过日子。用对比,强烈地表现出社会的不平。

(七)

九月筑场圃, 十月纳禾稼。 黍稷重穋(43),

禾麻菽麦。 嗟我农夫, 我稼既同,  上入执宫功(44)。

昼尔于茅(45), 宵尔索綯(46)。 亟其乘屋(47), 其始播百谷。

“九月筑场圃”,场:打谷场。圃:菜园。为什么修筑打谷场要说“筑场圃”呢?因为古代场圃同地,春夏为圃,秋冬把地压平为场。

“十月纳禾稼”,纳:指收入谷仓,纳禾稼:把田野里的庄稼收进谷仓。

“黍稷重穋,禾麻菽麦”,这两句具体讲禾稼有哪些种。黍:黍子。重:同種,早中晚熟的谷。穋:晚中早熟的谷。禾:北方人所说的谷子,打下粒来叫小米。麻:大麻。菽:豆类。麦:小麦。

“嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功”,同:指谷物都集中到贵族的谷包里。上:通“尚”,尚且,还要。入:指进到贵族家中。宫:室。执:服役。功:事。宫功:指贵族家内的事情。

“昼尔于茅,宵尔索綯”,昼:白天。尔:语气词。于:动词词头。茅:茅草。这里用作动词割茅草。宵:夜里。索:绳索。这里用作动词,搓绳子。綯:绳子。

“亟其乘屋,其始播百谷”,亟:赶紧。乘屋:登上屋顶修理。其:副词,将。始:开始。播百谷:播种百谷。这两句是说,赶紧爬上房去修理屋顶,因为不久,就将要春耕大忙了。

第七章,些奴隶们除田间的一切农业劳动、狩猎、采集等杂务以外,还要“上入执宫功”,即到奴隶主家中服劳役。为他们修理房子,干家务,然后才能抽空修理一下自己的茅草棚。本章写奴隶们一年忙到头,没有喘息的机会。过了年终,等待他们的又是牛马般的繁重劳动。他们就是这样年复一年地过着如此悲惨的日子。

(八)

二之日凿冰冲冲(48), 三之日纳于凌阴(49)。

四之日其蚤(50), 献羔祭韭。 九月肃霜(51),  十月涤场(52)。

朋酒斯飨(53),  曰杀羔羊。 跻彼公堂(54), 称彼兕觥(55),万寿无疆。

“二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴”,冲冲:凿冰的声音。凌阴:冰窖。凌:冰。

“四之日其蚤,献羔献韭”,蚤:早,这里指早期,是一种祭祀形式。献羔献韭:献上羔羊,祭以韭菜。

上面四句说的是藏冰和取冰。《左传.昭公四年》说,古代夏历十二月要藏冰,二月时取冰。藏冰和取冰都要祭祀寒神。祭祀时要献上羔羊。藏冰和取冰要做什么呢?夏历二月以后,天气慢慢暖起来,就要把取出来的冰发给做官的人。

“九月肃霜,十月涤场”,肃霜:指天高气爽。涤场:清扫打谷场。

“朋酒斯飨,曰杀羔羊”,朋酒:两样酒,斯:复指前置宾语。飨:用酒食招待人。曰:句首语气词。

“跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆!”跻:登,到。彼:指示代词,那个。公堂:贵族会集乡民的场所。称:举。兕:用兕角做的,或做成兕角状的饮酒器。觥:古代用兽角作的饮酒器。万寿无疆:祝贵族万寿无疆。上古时万寿无疆是一句祝寿话,不限于帝王。

第八章,写到当时一年一度的宴饮、祭祀活动。全诗以“跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆”的祝愿场面结束。这几句虽是客观描写,实际上也是一种讽刺。说明当时奴隶社会,奴隶主除了进行人身奴役以外,还要进行精神奴役,强令奴隶们向自己歌功颂德,祝其“万寿无疆”。

《豳风》是十五国风之一;豳,指豳地,即今陕西旬邑县和彬县一带。这个地域原是周人祖先公刘开发的地方,周平王东迁以后,此地归秦国所有。《豳风》共有七篇,都是西周时代的作品。

《豳风.七月》是西周初年豳地的奴隶所作的诗歌,它反映了当时奴隶们一年到头的繁重劳动和无衣无食的悲惨境遇。全诗长达八十八句,共八章,每章各十一句,是《诗经》中最长的诗篇之一。

全诗基本上是按季节先后,遂季遂月来写男女奴隶们的劳动和生活的。这种按时间先后叙事的手法,很像后世民歌中的四季调或十二月歌,这也是民歌习惯采用的形式之一。

读完这一首诗,我们可以清楚地了解到两千多年前的周代的农民的生活和劳动:他们吃的是什么东西,住的是什么房屋,他们的春夏秋冬,甚至具体到每一个月,要做些什么事情。这里我们也可以看到,他们的每一种劳动成果,都无例外地要先给“公”或“公子”,不论是纺织、狩猎、或是耕作,都是如此。同时,字里行间,我们可以感受到他们的焦虑、哀叹和不满。在两千多年的封建社会中,我国的农民就这样辛勤地劳动、艰难地生活着。把这首诗称为“农民的史诗”是不过分的。

《七月》这首长诗,语言朴实无华,它就像一位压迫的老年农奴,面对面的向人絮说着自己的生活境况,倾诉着血泪斑斑的生活遭遇。他对于自己和全家年复一年的繁重劳动和极端悲苦的生活经历,说得是那么周全,这些事仿佛已积聚心头,一吐为快。在叙述中,并没有强烈的感情色彩,只是偶尔夹杂着怨叹。但他摆出来的事实,是那么清楚,那么有说服力;读后不能不令人为之同情。

这首诗在形式上是按照季节时令来写的,这样写法,特别适应于表现从事农桑劳动生产的农奴生活的内容。诗中又以一连串物候特征,来表现季令的演变,如“七月流火,九月授衣”、“春日载阳,有鸣仓庚”,春日迟迟,采蘩祁祁“,四月秀葽,五月鸣蜩”等等,使全诗充满自然风光和强烈的乡土气息。特别是第五章:“五月斯螽动股,六月莎鸡振羽,七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。”用昆虫的鸣叫和蟋蟀的避寒迁徙,非常形象地表现了季节的变迁,表现了秋去冬来,严寒将至;另方面结合下面堵鼠洞,涂门隙的描写,也表现了农奴们院落、住室的凄凉,此可谓一鼓双敲的写法。

《七月》这首长诗,用铺叙的手法写成,它按照季节,详尽地铺写了农奴们从年初到年终的生活内容,摆了事实,而且始终围绕着一个“苦”字。从春到冬,各项沉重的劳动压在身上,简直使他们没有喘息的余地,其劳苦已到了无以复加的地步。其次,诗中写他们虽然种田、养蚕、打猎、凿冰从事各种劳动,但到头来却衣不蔽体,食不果腹,靠吃苦菜,住破屋挨迟岁月,其穷苦也到了无以复加的地步,这正是一首哀伤痛苦的“农奴之歌”。但值得我们玩味的是,这首歌在哀哀诉苦时,也表现了一定的清醒的意识。如诗中写他们在严寒尚未褪尽的二月,就被驱赶下田劳动,连家中的妇女和小孩也都忙碌着在这艰辛劳苦的画面上,却出现了“田畯至喜”的描述,他是唯一有笑脸的人。诗中做这种对比描写,有意识地揭露了社会的阶级对立,苦乐不均。在风和日暖的春天,年轻的姑娘们“遵彼微行,爰求柔桑”,顺着田间小路,拿着筐去採鲜嫩的桑叶,劳动是辛苦的,但满身披着温暖的阳光,听着黄莺婉转的鸣叫,不会不产生愉快的心情,但她们的心头却有着挥之不去的阴影,因为那般荒淫的贵族公子,可能正窥伺着她们,使她们猝不及防地受到蹂躏。这样的描写,不正是有意识地对那些兽性、兽性的贵族们进行控诉吗?他们爬山穿林去打野兽,狐狸、野猪等大小猎物并不少,但上好的皮毛,却穿在公子身上,肥大的野兽,却被迫送到奴隶主家里。他们春种秋收,所有的谷物都堆进了奴隶主的粮仓。这种描写,不正是有意识地揭露他们一无所有的原因吗?另外,作者在诗中还有意识地在衣食住三方面把“农夫”和“公子”进行对比,从而揭露了社会的严重不平。

作品注释

(1)火,古读毁。流,流动。流火,星名,夏历五月,此星当正南方,六月过后就偏西,故称流。

(2)授衣:叫妇女缝制冬衣。

(3)一之日:周历一月,夏历十一月。以下类推。觱(bì)发(bo,阴平):风寒也。

(4)栗烈:气寒也。

(5)褐(hè):粗布衣服。

(6)卒岁:终岁,年底.

(7)于:为,修理。耜(sì):古代的一种农具。

(8)举趾:抬足,这里指 下地种田。

(9)馌(yè):往田里送饭。南亩;南边的田地。

(10)田畯(jùn):农官,农夫。喜:欢喜。

(11)载阳;天气开始暖和。

(12)仓庚:又名鸧鹒,黄鹂鸟。

(13)懿筐:深筐。懿,深貌。

(14)遵:沿着。微行:小路。

(15)蘩:白蒿。祁 祁:人多的样子。

(16)公子:指国君之子。殆及公子同归:是说怕被公子强迫带回家去。一说指怕被女公子带去陪嫁。

归:出嫁。

(17)萑(huán)苇:芦类,可作箔(芦帘)。

(18)蚕月:养蚕的月份,即夏历三月。条:修剪。

(19)斧斨(qiāng):装柄处圆孔的叫斧,方孔的叫斨。

(20)远扬:向上长的长枝条.

(21)猗(yī):取叶存条曰猗。女桑:小桑。

(22)鵙(jú):伯劳鸟,叫声响亮。

(23)绩:织麻布。

(24)朱:红色。孔阳:很鲜艳。

(25)秀葽(yāo):秀是草 木结籽,葽是草名。

(26)蜩(tiao,阳平):方言,蝉,知了。

(27)陨:落下。萚 (tuò):枝叶脱落。

(28)同:会合。

(29)缵:继续。武功:指打猎。

(30)言:语助词。私:归自己。豵(zōng):一岁的野猪。文中泛指小的野兽。

(31)豣(jian阴平):三岁的野猪。文中泛指大的野兽。

(32)斯螽 (zhōng):蚱蜢。动股:蚱蜢鸣叫时要弹动腿。

(33)莎鸡:纺织娘(虫名)。

(34)穹窒:堵塞鼠洞。

(35)向:朝北的窗户。谨:用泥涂抹。

(36)改岁:除岁。

(37)郁:郁李。薁(yù):野葡萄。

(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。

(39)剥(pū):敲击。介:求取。眉寿:长寿。

(40)壶:同“瓠”,葫芦。

(41)叔:抬起。苴(jū):秋麻籽,可吃。

(42)荼(tú):苦菜。薪:砍柴。樗 (chū):臭椿树。

(43)重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

(44)上:同 “尚”。宫功;修建宫室。

(45)尔:语助词。于:为,割。于茅:割取茅草。

(46)索綯(táo):搓绳 子。

(47)亟:急忙。乘屋:爬上房顶去修理。

(48)冲冲:用力敲冰的声 音.

(49)凌阴:冰室。

(50)蚤:早,一种祭祖仪式。

(51)肃霜:降霜,天高气爽。

(52)涤场:打扫场院。

(53)朋酒:两壶酒。飨(xiǎng):用酒食招待客人。

(54)跻(jī);登上。公堂:庙堂。

(55)称:举起。兕觥(sì gōng):古时的酒器。

作品译文

七月大火向西落,

九月妇女缝寒衣。

十一月北风劲吹,

十二月寒气袭人。

没有好衣没粗衣,

怎么度过这年底?

正月开始修锄犁,

二月下地去耕种。

带着妻儿一同去,

把饭送到向阳的土地上去,

田官十分高兴。

七月大火向西落,

九月妇女缝寒衣。

春天阳光暖融融,

黄鹂婉转唱着歌。

姑娘提着深竹筐,

一路沿着小道走。

伸手采摘嫩桑叶,

春来日子渐渐长。

人来人往采白蒿,

姑娘心中好伤悲,

害怕要随贵人嫁他乡。

七月大火向西落,

八月要把芦苇割。

三月修剪桑树枝,

取来锋利的斧头。

砍掉高高长枝条,

攀着细枝摘嫩桑。

七月伯劳声声叫,

八月开始把麻织。

染丝有黑又有黄,

我的红色更鲜亮,

献给贵人做衣裳。

四月远志结了籽,

五月知了阵阵叫。

八月田间收获忙,

十月树上叶子落。

十一月上山猎貉,

猎取狐狸皮毛好,

送给贵人做皮袄。

十二月猎人会合,

继续操练打猎功。

打到小猪归自己,

猎到大猪献王公。

五月蚱蜢弹腿叫,

六月纺织娘振翅。

七月蟋蟀在田野,

八月来到屋檐下。

九月蟋蟀进门口,

十月钻进我床下。

堵塞鼠洞熏老鼠,

封好北窗糊门缝。

叹我妻儿好可怜,

岁末将过新年到,

迁入这屋把身安。

六月食李和葡萄,

七月煮葵又煮豆。

八月开始打红枣,

十月下田收稻谷。

酿成春酒美又香,

为了主人求长寿。

七月里面可吃瓜,

八月到来摘葫芦。

九月拾起秋麻子,

采摘苦菜又砍柴,

养活农夫把心安。

九月修筑打谷场,

十月庄稼收进仓.

黍稷早稻和晚稻,

粟麻豆麦全入仓。

叹我农夫真辛苦,

庄稼刚好收拾完,

又为官家筑宫室。

白天要去割茅草,

夜里赶着搓绳索。

赶紧上房修好屋,

开春还得种百谷。

十二月凿冰冲冲,

正月搬进冰窖中。

二月开初祭祖先,

献上韭菜和羊羔。

九月寒来始降霜,

十月清扫打谷场。

两槽美酒敬宾客,

宰杀羊羔大家尝。

登上主人的庙堂,

举杯共同敬主人。

齐声高呼寿无疆。

农奴之歌——《豳风.七月》赏析

 

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多