分享

襄公十八年

 传统文化网站 2016-05-03


【原文】十八年春,白狄1始来。

夏,晋人执卫行人2石买于长子,执孙蒯于纯留,为曹3故也。

秋,齐侯伐我北鄙4。中行献子将伐齐,梦与厉公讼,弗胜。公以戈击之,首队5于前,跪而戴之,奉之以走,见梗阳之巫皋。他日,见诸道,与之言,同。巫曰:“今兹主必死,若有事于东方,则可以逞。”献子许诺。

晋侯伐齐,将济河。献子以朱丝系玉二瑴6,而祷曰:“齐环怙恃其险,负其众庶,弃好背盟,陵7虐神主,曾臣彪将率诸侯以讨焉,其官臣偃实先后之,苟捷有功,无作神羞,官臣偃无敢复济。唯尔有神裁之。”沉玉而济。

冬十月,会于鲁济,寻溴梁之言,同伐齐。齐侯御诸平阴,堑8防门而守之,广里。夙沙卫曰:“不能战,莫如守险。”弗听。诸侯之士门9焉,齐人多死。范宣子告析文子曰:“吾知子,敢匿情乎?鲁人、莒人皆请以车千乘自其乡入,既许之矣,若入,君必失国。子盍图之?”子家以告公,公恐。晏婴闻之曰:“君固无勇,而又闻是,弗能久矣。”齐侯登巫山以望晋师。晋人使司马斥山泽之险,虽所不至,必旆10而疏陈之。使乘车者左实右伪,以旆先,舆曳柴而从之。齐侯见之,畏其众也,乃脱归。

丙寅晦,齐师夜遁。师旷告晋侯曰:“鸟乌之声乐,齐师其遁。”邢伯告中行伯曰:“有班11马之声,齐师其遁。”叔向告晋侯曰:“城上有乌,齐师其遁。”

十一月丁卯朔,入平阴,遂从齐师。夙沙卫连大车以塞隧而殿12。殖绰、郭最曰:“子殿国师,齐之辱也,子姑先乎。”乃代之殿。卫杀马于隘以塞道。晋州绰及之,射殖绰,中肩,两矢夹脰13,曰:“止,将为三军获,不止,将取其衷14。”顾曰:“为私誓。”州绰曰:“有如日。”乃驰弓而自后缚之。其右具丙亦舍兵而缚郭最,皆衿甲面缚,坐于中军之鼓下。

晋人欲逐归者,鲁、卫请攻险。己卯,荀偃、士匄以中军克京兹。乙酉,魏绛、栾盈以下军克邿。赵武、韩起以上军围卢,弗克。

十二月戊戌,及秦周,伐雍门之荻。范鞅门于雍门,其御追喜以戈杀犬于门中。孟庄子斩其橁15以为公琴。己亥,焚雍门及西郭、南郭。刘难、士弱率诸侯之师焚申池之竹木。壬寅,焚东郭、北郭,范鞅门于扬门。州绰门于东闾,左骖迫,还于门中,以枚16数阖17

齐侯驾,将走邮棠。大子与郭荣扣马,曰:“师速而疾,略18也。将退矣,君何惧焉。且社稷之主,不可以轻,轻则失众。君必待之。”将犯之。大子抽剑断鞅,乃止。甲辰,东侵及潍,南及沂。

郑子孔欲去诸大夫,将叛晋而起楚师以去之。使告子庚,子庚弗许。楚子闻之,使杨豚尹宜告子庚曰:“国人谓不穀主社稷,而不出师,死不从礼,不榖即位,于今五年,师徒不出,人其以不榖为自逸,而忘先君之业矣。大夫图之,其若之何!”子庚叹曰:“君王其谓午怀安乎!吾以利社稷也。”见使者,稽首而对曰:“诸侯方睦于晋,臣请尝之。若可,君而继之,不可,收师而退,可以无害,君亦无辱。”子庚帅师治兵于汾。于是子蟜、伯有、子张从郑伯伐齐,子孔、子展、子西守。二子知子孔之谋,完守入保。子孔不敢会楚师。

楚师伐郑,次19于鱼陵。右师城20上棘,遂涉颍。次于旃然。蒍子冯、公子格率锐师侵费滑、胥靡、献于、雍梁,右回梅山,侵郑东北,至于虫牢而反。子庚门于纯门,信21于城下而还。涉于鱼齿之下,甚雨及之。楚师多冻,役徒几尽。

晋人闻有楚师,师旷曰:“不害。吾骤歌北风,又歌南风,南风不竞,多死声。楚必无功。”董叔曰:“天道多在西北,南师不时,必无功。”叔向曰:“在其君之德也。”

【译文】十八年春,白狄第一次来鲁国。

夏,晋国人在长子抓获卫国外交官石买,在纯留抓获孙蒯,这是因为曹国的缘故。

秋,齐灵公征伐我鲁国北部边境。晋国中行献子打算征伐齐国,梦见与晋厉公争讼,不能取胜。晋厉公用戈击打他,脑袋在前面掉下,他跪下把脑袋戴在颈上,捧着跑走,见到梗阳的巫皋。过了几天,在路上又见到巫皋,与他言说,梦境相同。巫皋说:“今年你必然会死,如果东方有战事,你的愿望就可以得逞。”中行献子答应了。

晋平公征伐齐国,将要渡河。中行献子用朱丝系着两对玉,而祷告说:“齐环依靠其地势险峻,仗着人多,放弃友好背叛同盟,侵犯虐待神主,陪臣彪将率领诸侯联军讨伐他,他的官臣偃前后辅佐,如果我捷报有功,不让神灵蒙羞,官臣偃就不敢再次渡河。唯有请神灵裁度。”把玉沉入黄河然后渡河。

冬十月,诸侯在鲁国济水边会盟,重寻溴梁的盟誓,共同征伐齐国。齐灵公在平阴抵御,在防门挖壕沟而守城,方圆有一里。夙沙卫说:“不能战,就不如守住险要。”齐灵公不听。诸侯联军攻门,齐国人多有死亡。范宣子告诉析文子说:“我知道先生,敢隐瞒实情吗?鲁国人、莒国人都请求带一千辆战车从他们家乡出发,既然允许了,如果进入,君主必然丧失国家。先生何不图谋一下?”析文子以此告诉齐灵公,齐灵公害怕。晏婴听闻后说:“君主本来就不勇敢,而又听说这些,不能坚持多久了。”齐灵公登上巫山以眺望晋军。晋国人派司马排除山林河泽的险阻,虽然有所不到,必然树起斾旗而布置军阵。让战车左边是真人而右边放假人,以斾旗领先,拖着柴草而跟从。齐灵公看见这些,畏惧晋军人多,于是离开军队逃归。

丙寅日黄昏,齐军夜里逃遁。师旷告诉晋平公说:“乌鸦的声音很欢乐,齐军逃遁了。”邢伯告诉中行献子说:“有马匹分离的声音,齐军逃遁了。”叔向告诉晋平公说:“城墙上有乌鸦,齐军逃遁了。”

十一月丁卯初一日,诸侯联军进入平阴,于是追击齐军。夙沙卫连结大车以堵塞山间小路而殿后。殖绰、郭最说:“先生走在国家军队的后面,是齐国的耻辱,先生姑且走在前面吧。”于是代为殿后。夙沙卫杀死马匹放在隘口以堵塞通道。晋国州绰赶到,用箭射殖绰,射中肩膀,两支箭夹着脖子,说:“站住,你还可以被三军俘获,不站住,将射你的中心。”殖绰回顾说:“你发誓。”州绰说:“有如太阳。”于是解开弓箭而从后面捆绑住殖绰。他的车右具丙也放下兵器捆绑住郭最,都不解甲而缚,让他们坐在中军的战鼓下面。

晋国人还想追赶逃跑的人,鲁国人、卫国人请求进攻险要。己卯日,荀偃、士匄以中军攻克京兹。乙酉日,魏绛、栾盈以下军攻克邿地。赵武、韩起以上军包围卢城,没有攻克。

十二月戊戌日,到达秦周,砍伐雍门外的荻草。范鞅进攻雍门,他的御者追喜用戈在雍门中杀死一只狗。孟庄子砍下香椿树以制作颂琴。己亥日,焚烧雍门及西部城墙、南部城墙。刘难、士弱率领诸侯联军焚烧申池的竹林树木。壬寅日,焚烧东部城墙、北部城墙,范鞅进攻扬门。州绰进攻东闾,左边骖马由于拥挤,回到门中,衔枚以数次关闭。

齐灵公驾车,打算奔走邮棠。太子与郭荣扣住马匹,说:“军队快速而且疾驰,这是在抢劫。将要退走,君主害怕什么呢?而且社稷的主人,不可以轻举妄动,轻举妄动就会失去众人,君主必须等待。”齐灵公打算冲出,太子抽剑砍断马鞍,这才停下来。甲辰日,诸侯联军向东侵犯到潍坊,向南到达沂河。

郑国子孔想要去除诸大夫,打算叛变晋国林发动楚军以除掉他们。派人告诉子庚,子庚不答应。楚康王听闻后,派杨豚尹宜告诉子庚说:“国内人认为我不穀主持社稷,而不出兵,死亡都不服从礼仪,我不穀即位自今已有五年,军队不出动,人们都认为我不穀贪图安逸,而忘记先王的事业了。大夫图谋一下,应该怎么办?”子庚叹息说:“君王认为我午是怀念安逸吗?我是想对社稷有利。”见使者,叩头而回答说:“诸侯才与晋国和睦,下臣请求尝试一下。如果可以,君王就继续,不可以,我就收军而退,这样可以无害,君王也不会受辱。”子庚于是率领军队在汾地治军。此时子蟜、伯有、子张跟从郑简公征伐齐国,子孔、子展、子西留守。子展、子西两人知晓子孔的图谋,就加强守卫入城保卫。子孔于是不敢与楚军会合。

楚军征伐郑国,驻扎在鱼陵。右翼部队在上棘筑城,于是徒步渡河颍河。驻扎在旃然。蒍子冯、公子格率领精锐之师侵犯费滑、胥靡、献于、雍梁,向右绕过梅山,侵犯郑国东北,到达虫牢后返回。子庚进攻纯门,在城下住宿两天后返回。徒步渡过鱼齿下河水,遇到大雨。楚军多被冻伤,服杂役的人几乎死尽。

晋国人听说有楚军,师旷说:“没有妨害。我屡次歌唱北方歌曲,又歌唱南方歌曲,南方歌曲不竞争,多有死声。楚军必然无功而返。”董叔说:“天道多在西北,南军不合天时,必然无功。”叔向说:“在于君主的规律。”

【说明】本篇所记之事发生在公元前555年,周灵王十七年期间。主要记述了四件事,一是白狄与鲁国开始交往。二是晋国人因曹国的缘故,抓获卫国人石买、孙蒯。三是齐国人征伐鲁国北部边境,晋国中行献子征伐齐国,齐灵公在平阴抵御,后因畏惧诸侯联军,逃跑,齐军随之逃遁。四是郑国发生内乱,楚军征伐郑国,后因天气寒冷退兵。

——————————————————

【注释】1.狄:(dí笛)本义是指中国古代民族名。分赤狄、白狄、长狄诸部各有支系。因其主要居住在北方,通称为北狄。狄或北狄曾是古代中国中原人对北方各民族的泛称。《书·仲虺之诰》:“东征西夷怨,南征北狄怨。”《左传·闵公元年》:“狄人伐邢。”《论语·八佾》:“夷狄之有君,不如诸夏之亡也。”《国语·晋语》:“戎狄怀之。”《孟子·滕文公上》:“鲁颂曰:‘戎狄是膺,荆舒是惩。’”《韩非子·十过》:“昔者桀为有戎之会而有缗叛之,纣为黎丘之蒐而戎、狄叛之。”《史记·货殖列传》:“夷狄益甚。”

2.行人:《易·无妄·六三》:“或系之牛;行人之得,邑人之灾。”《周礼·秋官·司寇》:“大行人掌大宾之礼,及大客之仪,以亲诸侯。”《管子·侈靡》:“行人可不有私。”尹知章注:“行人,使人也。”《管子·小匡》:“宁戚为田,隰朋为行,曹孙宿处楚。”《左传·桓公九年》:“邓南鄙鄾人攻而夺之币,杀道朔及巴行人。”《论语·宪问》:“行人子羽修饰之,东里子产润色之。”《国语·吴语》:“吴王夫差既胜齐人于艾陵,乃使行人奚斯释言于齐。”《韩非子·说林上》:“秦武王令甘茂择所欲为于仆与行事。”《韩非子·外储说右下》:“卫君入朝于周,周行人问其号。”这里用为外交官之意。

3.曹:春秋时期诸侯国名。位于今山东省定陶县。《左传·桓公十四年》:“十四年春,会于曹。曹人致饩,礼也。”《韩非子·十过》:“昔者晋公子重耳出亡,过于曹。”

4.鄙:(bǐ比)《管子·侈靡》:“国贫而鄙富,苴美于朝。”《晏子春秋卷七·外篇第七》:“县鄙之人,入从其政。”《左传·庄公二十六年》:“群公子皆鄙。”《盐铁论·本议》:“匈奴背叛不臣,数为寇暴于边鄙。”这里用为边邑、边境之意。

5.队:(duì对)“坠”的本字,从高处掉下来。《左传·庄公八年》:“公(齐襄公)惧,队于车。”《墨子·七患》:“今有负其子而汲者,队其子于井中。”《礼记·中庸》:“日月所照,霜露所队。”《礼记·檀弓下》:“退人若将队诸渊。”《荀子·天论》:“星队木鸣,国人皆恐。”《考工记·轮人》:“殷亩而驰不队。”《说文》:“队,从高陨也。俗字作坠。”这里用为坠落之意。

6.瑴:(jué决)玉名,双玉。《左传·庄公十八年》:“皆赐玉五瑴,马三匹。”《左传·僖公三十年》:“纳玉于王与晋侯,皆十瑴。”

7.陵:(líng)古同“凌”。《易·渐·九五》:“鸿渐于陵。”《书·毕命》:“以荡陵德,实悖天道。”《管子·小匡》:“存鲁陵蔡,割越地。”《国语·晋语十一》:“袭侵之事,陵也。”《礼记·中庸》:“在上位,不陵下。”《荀子·致士》:“诵说而不陵不犯,可以为师。”《韩非子·奸劫弑臣》:“使强不陵弱,众不暴寡。”《苍颉篇》:“陵,侵也。”《玉篇·阜部》:“陵,犯也。”《广韵·蒸韵》:“陵,侮也。”这里用为侵犯之意。

8.堑:(qiàn)《左传》;“环而堑之。”《庄子·外物》;“厕足而堑之。”这里用为挖掘“壕沟、通道”之意。

9.门:(mén)攻门。《左传·襄公九年》:“季武子、齐崔杼、宋皇郧从荀罃、士匄门于鄟门。”《左传·襄公十年》:“偪阳人启门,诸侯之士门焉。”

10.旆:(pei)《诗·小雅·出车》:“彼旟旐斯,胡不旆旆。”《诗·商颂·长发》:“武王载旆,有虔秉钺。如火烈烈,则莫我敢曷。”《左传·宣公十二年》:“拔旆投衡。”《左传·僖公二十六年》:“亡大旆之左旃。”《荀子·解蔽》:“桀死于鬲山,纣县于赤旆。”《释名·释兵》:“白旆,殷旌也。”这里泛指旌旗之意。

11.班:(bān)分布,铺开。《左传·襄公二十六年》:“遇之于郑郊,班荆相与食。”《楚辞·七谏》:“驾青龙以驰骛兮,班衍衍之冥冥。”李白《送友人》:“挥手自兹去,萧萧班马鸣。”

12.殿:(diàn)《左传·襄公二十三年》:“商子车御侯朝,桓跳为右;大殿,商子游御夏之御寇,崔如为右。”《论语·雍也》:“孟之反不伐,奔而殿,将入门。”《广雅·释诂四》:“殿,后也。”《广韵·散韵》:“军在前曰启,后曰殿。”这里用为走在最后之意。

13.脰:(dòu)脖子、颈。《晏子春秋卷五·内篇杂上》:“戟既在脰,剑既在心,维子图之也。”《庄子·德充符》:“其脰肩肩。甕盎大瘿说齐桓公。”《释名·释形体》:“咽,咽物也,…青、徐谓之脰,物投其中,受而下之也。”

14.衷:(zhōng)古通“中”。《左传·闵公二年》:“佩,衷之旗也。”《左传·昭公十六年》:“发命之不衷。”《左传·僖公二十四年》:“服之不衷。”这里用为中心、中央之意。

15.橁:(chūn)木名。香椿树。

16.枚:(méi)古代行军时防止士卒喧哗的用具,状如箸,衔在口中。《诗·豳风·东山》:“制彼裳衣,勿士行枚。”《北史》:“军士衔枚,夜登芒山,未明击之。”

17.阖:(hé何)《管子·宙合》:“此言圣人之动静、开阖、诎信、浧儒、取与之必因于时也。”《老子·十章》:“天门开阖,能为雌乎?”《易·系辞上》:“是故阖户谓之坤。”虞注:“阖,闭翕也。”《楚辞·东方朔·七谏谬谏》:“欲阖口而无言兮。”《汉书·孙宝传》:“当且阖閤,勿有所问。”这里用为关闭之意。

18.略:(lüè掠)通“掠”。《左传·襄公十五年》:“以略狄土。”《左传·成公十二年》:“略其武夫。”《国语·齐语》:“牺牲不略。”《史记·外戚世家》:“少君年四五岁时,家贫,为人所略卖。”《方言》二:“略,求也。秦晋之间搜,就室曰搜,于道曰略。略,强取也。”这里用为抢劫、夺取之意。

19.次:(cì刺)临时驻扎和住宿。又指行军在一处停留三宿以上。《左传·庄公三年》:“凡师,一宿为舍,再宿为信,过信为次。”《楚辞·离骚》:“夕归次於穷石兮,朝濯发乎洧盘。”《资治通鉴》:“初一交战,操军不利,引次江北。”

20.城:(chéng)这里用作动词,修筑城邑。《左传·隐公元年》:“夏四月,费伯帅师城郎。”《左传·昭公二十三年》:“今吴是惧而城于郢。”

21.信:(xìn)《诗·豳风·九罭》:“鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。”《诗·大雅·崧高》:“申伯信迈,王饯于郿。”《诗·周颂·有客》:“有客宿宿,有客信信。”《左传·襄公十八年》:“子庚门于纯门,信于城下而还。”这里用为住宿两夜之意。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多