美国是个大熔炉所以美国文化也综合了许多其他民族和国家的文化遗产,在餐饮上,许多其他国家文化下的饮食也进入了美国餐馆。 而作为去美国留学的小伙伴们总会有机会去美国餐馆享受大餐的,或是宴请宾客,或是参加派对,有的土豪留学党们只是为了满足口腹之欲都会在美国餐馆里搓一顿。这个时候怎么能不会点餐,在同学朋友面前当众出糗捏? 那么在美国餐馆都该如何点餐呢?都该怎么用英语表达呢? 面对迎宾员: 迎宾员:“How many will you be tonight?” 或 “How many people are in your party?” 用餐者:“Just two” 或“two people”. 点饮料: 服务员: “Can I bring you some water?” or “Can I get you some water?” 或者“Would you like tap or bottled water?” 用餐者: “Sure, we’ll have some water please. Tap is fine.” 或者“Yes. I’d like some bottled water pls” 点沙拉: 用餐者: “I’d like to have the chef’s salad, please.” 服务员: “What kind of [salad] dressing would you like?” 用餐者:: “What are my options?”或 “What kind of salad dressings do you have?” 服务员: “We have: Balsamic Vinaigrette Blue cheese dressing Caesar dressing French dressing Ginger dressing Honey Dijon Italian dressing Ranch dressing Russian dressing Thousand Island dressing” 用餐者: “I’ll have Caesar dressing, please.” 点餐: 服务员: “Would you like to hear the specials for tonight?” 或者“We have some specials this evening…” 服务员: “Are you ready to order?” 服务员: “Do you have any questions about the menu?” 用餐者: “We’re ready to order. I’d like to have the steak please.” 服务员: “How would you like that done?” or “How would you like that cooked?” 用餐者: “Medium, please.” 肉根据烧熟程度分类,分为 : 微熟/中熟to熟透 rare –> medium rare –> medium –> medium well –> well done 出于健康考虑,有些餐馆至少会将肉加工到中熟。 小伙伴们在点餐的时候可能用到的单词: Appetizer: The small dish before your main course. 开胃菜:在正餐前食用的。 Bill: Also called “the check,” this tells you how much you need to pay for your meal. 账单:又叫check,是告诉你需要支付多少饭钱的凭证。 Booster seat: A child’s seat placed on a chair to allow the child to sit at the table (see also high chair). 垫高椅:为孩子设置的,安放在椅子上帮助孩童够得着桌子。 Bus boy: The person who cleans the tables and dishes off of the table. 餐厅帮手:收拾桌子上的杂物和盘子的人。 Check: The check is also called the bill. It tells you how much you have to pay for your meal. 账单:也就是Bill,告诉你需要支付的饭钱的凭证。 Dessert: The last sweet dish of the night, after your entrée. (Notice that it is spelled with 2 “s”s. 甜点:晚餐上的最后一道甜菜,在你的主菜之后。 Entrée: The main course. 间菜:也就是主菜。 High chair: The chair a baby sits in (see also booster seat). 高脚椅子:小孩子用餐时坐的椅子。 Hostess/Maitre d’: The person at the front of the restaurant who greets you and seats you at a table. 女迎宾员:在餐馆前面跟你打招呼安排你就座的人。 Menu: the list of food and drink options available to order. 菜单:关于饮料还有食物的单子,你可以照着这个单子点餐。 Party: The number of people who will be sitting at your table. 派对:一群人聚在一个桌子上共同用餐的聚会。 Tip: Usually 15% (20% in New York City) of the bill. Waiters and waitresses rely on this money as their income. Also called gratuity. 小费:一般是你要支付的账单的15%,纽约市是20%,这是餐馆服务人员的薪水来源。又叫“gratuity”赏钱。 Waiter/Waitress: The person who takes your order and serves you food 服务员:为你的点餐服务,给你送上食物的人员。 Wine List: The menu showing all of the wine options you have. 酒类一览表:列出所有的酒,你可以按单点酒。 去美国餐馆点餐可不要出糗,要尊周美国的相关习俗,点餐时要有礼貌,不要胆怯,吃完后要支付小费。小伙伴们如果要去美国读书,为了能满速口腹之欲,先把这些点餐的英语学会吧~~ 最后给大家来个酷炫神奇的魔术 |
|