点击收藏本文词单:关于“死亡”的委婉表达( Android ) 5 月 25 日凌晨,105 岁高龄的著名作家、翻译家钱钟书夫人杨绛在北京逝世。这位跨越一个多世纪的文学大家留下来诸多传奇,不管是与钱钟书的动人爱情,还是她温婉恬淡的作品。 我们中国人通常都很忌讳说“死”字。而英语中除了用 die 这个直接的说法外,其实也有不少委婉的表达。本期词单就为大家介绍如何用英文表述“死亡”。 1. pass away 去世 2. pass on 去世 3. lose one's life 意外死亡 4. depart [d?'pɑ?t] v. 离世 5. expire [?k'spa??] v. 呼出最后一口气 6. perish ['per??] v. 丧命 7. go to meet one's Maker 去见造物主了 8. His time has come. 他的大限已至。 9. He is resting in peace. 他安息了。 接下来咩咩为大家介绍其中 5 个表达及例句,帮助大家更好地理解。 1. pass away 去世 例句:
2. lose one's life 意外死亡 一般指由于意外事故、战争等不可抗力而造成的死亡,为意外死亡。 例句:
3. depart v. 离世 depart 也是死亡的委婉说法,意思是灵魂离开了肉体的存在去往另一个世界了。 例句:
4. expire v. 呼出最后一口气 expire 的意思是呼气,这里引申为呼出最后一口气,暗指死亡。 例句:
5. go to meet one’s Maker 去见造物主了 注意这个 Maker 要大写,“造物主”的意思。去见造物主了就是指灵魂回归了,也就是死亡的委婉说法,就像我们也会说某人“去见马克思了”。 例句:
本期词单到这里就结束了。点击下方词单链接,可以查看更多关于“死亡”的委婉表达及例句。机智的小伙伴们,你们知道关于“活着”有哪些英文表达吗?在评论区跟大家一起交流吧。(·?·) 点击收藏本文词单:关于“死亡”的委婉表达( Android ) 推荐词单: 本文转载自 中国日报网(编辑:Julie) 转载原文有删减 更多实用词单,尽在有道词典“云词单” (目前仅 Android 客户端提供) |
|