坚持看到最后有更多精彩内容等待您哦! 场面一 电话を受ける- 1. 接起电话,自报家门- はい、~~でございます。 はい、~~の~~でございます。 2. 铃声响过三声后才接- たいへんおまたせいたしました。~~でございます。 3. 询问对方的姓名- 失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。 4. 确认对方的姓名,并稍加寒暄- ~~の~~様でいらっしゃいますね。いつもお世话になっております。 5. 没听清对方的姓名,再次询问- 电话が远いようでございますが、もう一度お名前をお愿いいたします。 6. 确认对方姓名的写法- 失礼でございますが、どのような字をお书きになるのでしょうか。 7. 询问对方找谁- 谁をお呼びいたしましょうか。 8. 如果公司里有同姓氏的人- ~~は二人おりますが、 9. 确认对方说得内容- ~~の件でございますね。 10. 接电话后,转接他人- ただいま~~とかわりますので、少々お待ちください。 11. 自己由同事手中接过电话- お电话かわりました。担当の~~でございます。 12. 对方要找的人不在时- (可以估计出多久回来)ただいま~~は席をはずしておりますが、~~分ほどで戻ると思いますが、- (无法确定多久回来)- ただいま~~は席をはずしておりますが、戻る时间はわかりかねます。 13.对方要找的人正在接听其他电话- 申し訳ございません。~~はただいま他の电话に出ておりますが、のちほどこちらからお电话を差し上げましょうか。 14.要找的人休假- 申し訳ございません。~~は本日、休暇を取っておりますが。 15.帮忙传达口信- ~~が戻りましたらお伝えいたします。私は~~と申します。 16.替同事询问事由- 私、~~と申します。よろしければご用件を承っておきますが。 17.询问对方的电话号码- 念のため、お电话番号をお愿いいたします。 18.替对方查找资料- さっそく调べまして、折り返しお电话を差し上げます。- 场面二 电话をかける- 1. 主动告知对方自己的公司,姓名,并稍加寒暄- ~~の~~と申します。いつもお世话になっております。 2. 指名找人- 恐れ入りますが、~~様はいらっしゃいますか。 3. 进入正题前先询问对方是否方便- お忙しいところ申し訳ありませんが、すこしお时间をいただけますか。 4. 若要找的人不在,询问何时回来- 何时顷お帰りになりますでしょうか。 5. 告诉对方自己几点再来电- ~时顷こちらからおかけ直しいたします。 6. 若要找的人不在,请对方回来后给自己打电话- お戻りになりましたら、~~までお电话をいただきたいのですが。 7. 委托接电话的人转告- 伝言をお愿いしたいのですが。 8.拜托对方转告后,确认接电话人的姓名- 失礼ですが、どちらさまでいらっしゃいますか。 9. 约去对方公司拜访的时间- お目にかかりたいのですが、ご都合はいかがでしょうか。 10.变更预约时间- 申し訳ありませんが、时间の変更をお愿いできますでしょうか。 11.通知对方接传真- それでは~~をFAXでご送信いたします。FAX番号をお愿います。 12.确认对方是否收到传真- 昨日FAXを五枚お送りしたのですが、届いておりますでしょうか。 13.打电话询问有关事宜- ~~の件について、少々お伺いしたいのですが
欢迎与我们互动:
|