形成汇报: 21:10落地 21:55在的停车场找到落满灰尘的车 22:55到达大雁塔 23:11找到吃饭的地方 海底捞哄哄肚子 一个人奔波好难 奋斗之后才能 心安理得的和家人在一起 今日句子: 这是“fat min”同学问到的句子: On the other, it links these concepts to everyday realities in a manner which is parallel to the links journalists forge on a daily basis as they cover and comment on the news. 第一步:断句子 [1] [On the other], it links these concepts to everyday realities [in a manner] [2] which is parallel to the links [3] journalists forge on a daily basis [4] as they cover and comment on the news. 第二步:串难点 [1] [On the other], it links these concepts to everyday realities [in a manner] 本句是主句;状语[On the other]意为“另一方面”;主语it指原文语境中的the law;谓语动词links...to...意为“将…与…结合起来”; [in a manner]是方式状语,表示“以某种方式”;本句理解为“另一方面,法律以某种方式将这些概念和日常现实生活结合起来” [2] which is parallel to the links 本句是定语从句,修饰上文中的a manner;be parallel to意为“与…平行;与…并行不悖;与…如出一辙;类似于…”;本句立即为“这种方式类似于下面的结合方式” [3] journalists forge on a daily basis 本句是定语从句,修饰[2]中的links;其完整形式为(that) journalists forge on a daily basis,将that还原为the links,本句等同于journalists forge the links on a daily basis;forge A on B意为“将A建造于B之上”;本句子面含义为“(这种结合方式)是新闻记者建立在日常生活的”,译意为“新闻记者结合日常生活” [4] as they cover and comment on the news. 本句是时间状语从句,cover表示“报道”,comment表示“评论”;本句理解为“当他们(新闻记者们)报道、评论新闻时” 第三步:变语序 [1] [On the other], it links these concepts to everyday realities [in a manner] [2] which is parallel to [4] [3] the links [3] [4] journalists forge on a daily basis 状语从句[4]置于[3]之前 [4] as they cover and comment on the news. 基本译文 另一方面,法律以某种方式将这些概念和日常现实生活结合起来,这种方式类似于新闻记者们报道、评论新闻时结合日常生活的方式。 优化译文 另一方面,法律将这些概念和日常现实生活结合起来,就像新闻记者们报道、评论新闻时结合日常生活一样。 明日预告: 看看这个句子吧: This seems a justification for neglect of those in need, and a rationalization of exploitation, of the superiority of those at the top and the inferiority of those at the bottom. 考研路漫漫,老付常相伴 张弛有度,稳步前行 |
|
来自: 2016elegant > 《英文》