友情提示:本篇文章介绍的“中文功夫”,一级级进阶,看到最后,堪称神级! 相信读完之后,你一定会感叹: 中文,一定、确定、以及肯定,就是这地球上最伟大的语言! 之前朋友圈广为流传过一篇文章,讲的是一首英文诗翻译成不同版本的中文后,产生的无尽美感!我们来先来复习一下。(记忆深刻的朋友,也可以跳过这段,直接看后面) 英文原诗: You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines... You say that you love the wind, But you close your windows when wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too... 普通翻译版: 你说你喜欢雨 但是下雨的时候你却撑开了伞 你说你喜欢阳光 但当阳光播撒的时候 你却躲在阴凉之地 你说你喜欢风 但清风扑面的时候 你却关上了窗户 我害怕你对我也是如此之爱 文艺版: 你说烟雨微芒,兰亭远望; 后来轻揽婆娑,深遮霓裳。 你说春光烂漫,绿袖红香; 后来内掩西楼,静立卿旁。 你说软风轻拂,醉卧思量; 后来紧掩门窗,漫帐成殇。 你说情丝柔肠,如何相忘; 我却眼波微转,兀自成霜。 诗经版: 子言慕雨,启伞避之。 子言好阳,寻荫拒之。 子言喜风,阖户离之。 子言偕老,吾所畏之。 离骚版: 君乐雨兮启伞枝, 君乐昼兮林蔽日, 君乐风兮栏帐起, 君乐吾兮吾心噬。 五言诗版: 恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。 风来掩窗扉,叶公惊龙王。 片言只语短,相思缱倦长。 郎君说爱我,不敢细思量。 七言绝句版: 恋雨却怕绣衣湿,喜日偏向树下倚。 欲风总把绮窗关,叫奴如何心付伊。 七律压轴版: 江南三月雨微茫,罗伞叠烟湿幽香。 夏日微醺正可人,却傍佳木趁荫凉。 霜风清和更初霁,轻蹙蛾眉锁朱窗。 怜卿一片相思意,犹恐流年拆鸳鸯。 当时有没有被震撼到? 然而,那只是现代中国人的作品,和真正的古代文字大师比起来,大概只能算入门! 这次,我们从古代的“回文诗”着眼,看看中国古人是怎么把文字游戏玩到了神的级别! 那么,什么是“回文诗”呢?百闻不如一见,先来看一首吧~ 广东高州县观山寺壁上刻有一首诗: 悠悠绿水傍林偎, 日落观山四望回。 幽林古寺孤明月, 冷井寒泉碧映台。 鸥飞满浦渔舟泛, 鹤伴闲亭仙客来。 游径踏花烟上走, 流溪远棹一篷开。
开篷一棹远溪流, 走上烟花踏径游。 来客仙亭闲伴鹤, 泛舟渔浦满飞鸥。 台映碧泉寒井冷, 月明孤寺古林幽。 回望四山观落日, 偎林傍水绿悠悠。 这就是一首典型的“回文诗”。 回文诗,顾名思义,就是能够回还往复,正读倒读都能成章句的诗篇。 这种诗的形式变化无穷,非常活泼,能上下颠倒读,能顺读倒读,能斜读,能交互读。 只要循着规律读,都能读成优美的诗篇。 历史上最早的“回文诗”,是西晋初年的《盘中诗》,作者是一位女性:苏伯玉妻。 传说,苏伯玉外出做官,久不归家。他的妻子独居长安,就作了这首《盘中诗》倾诉思念之情。她把这首诗写在盘子上,从中央起句,读的时候回环盘旋,所以称为“盘中诗”。 自西晋以来,历代诗家争相仿效,在回文诗的创作上各擅胜场,名领风骚。 如庚信、白居易、王安石、苏轼、黄庭坚、秦观、高启、汤显祖等,均有回文诗传世。 经过历代诗人的开发与创新,回文诗出现了千姿百态的形式:有连环回文体、藏头拆字体、叠字回文体、借字回文体、诗词双回文体等等。 摘抄几首,先领略一番回文诗的神奇吧~ 苏东坡与苏小妹的《赏花》——回环诗 六月的一天下午,苏小妹和长兄苏东坡正荡舟湖上,欣赏那无边景致,忽然有人呈上苏小妹丈夫秦少游捎来的一封书信。 打开一看,原来是一首别出心裁的回环诗: 静思伊久阻归期, 久阻归期忆别离; 忆别离时闻漏转, 时闻漏转静思伊。 采莲人在绿杨津, 在绿杨津一阕新; 一阕新歌声漱玉, 歌声漱玉采莲人。 赏花归去马如飞, 去马如飞酒力微; 酒力微醒时已暮, 醒时已暮赏花归。 哈哈哈,果然不愧是吃过东坡肘子的人! 一家三个才子才女,随随便便就能把回环诗玩成这样! 宋代李禺有回文诗《两相思》 正读为《思妻诗》: 枯眼望遥山隔水, 往来曾见几心知? 壶空怕酌一杯酒, 笔下难成和韵诗。 途路阻人离别久, 讯音无雁寄回迟。 孤灯夜守长寥寂, 夫忆妻兮父忆儿。 儿忆父兮妻忆夫, 寂寥长守夜灯孤。 迟回寄雁无音讯, 久别离人阻路途。 诗韵和成难下笔, 酒杯一酌怕空壶。 知心几见曾往来, 水隔山遥望眼枯。 而清代诗人李旸的这首《春闺》,妙在整首诗每一句都是ABCDCBA这样的中心辐射结构。 □○☆●☆○□,哈哈,这样更直观点,大家感受一下: 垂帘画阁画帘垂, 谁系怀思怀系谁? 影弄花枝花弄影, 丝牵柳线柳牵丝。 脸波横泪横波脸, 眉黛浓愁浓黛眉。 永夜寒灯寒夜永, 期归梦还梦归期。 莺啼岸柳弄春晴夜月明, 香莲碧水动风凉夏日长, 秋江楚雁宿沙洲浅水流, 红炉透炭炙寒风御隆冬。 初看这一首诗,只不过是四句分别写了四季山水时景,并不出奇。 然而当拆开重新排列组合之后……差点惊到喘不过气来!! 太牛了!每一句,都埋了四个“360度大回环”!什么叫“婉转”?估计现在有点明白了…… 春景诗(莺啼岸柳弄春晴夜月明) 莺啼岸柳弄春晴, 柳弄春晴夜月明。 明月夜晴春弄柳, 晴春弄柳岸啼莺。 香莲碧水动风凉, 水动风凉夏日长。 长日夏凉风动水, 凉风动水碧莲香。 秋江楚雁宿沙洲, 雁宿沙洲浅水流。 流水浅洲沙宿雁, 洲沙宿雁楚江秋。 红炉透炭炙寒风, 炭炙寒风御隆冬。 冬隆御风寒炙炭, 风寒炙炭透炉红。 而回文诗中,最令人叹为观止,堪称惊天地泣鬼神的一篇,便是大名鼎鼎的《璇玑图》。 它的作者,也是一位女子。与创作《盘中诗》的苏伯玉妻一样,这位女子也是身为人妻,也是为情所困,所以寄情于诗! 她,就是前秦时期的绝世才女——苏惠。 传说苏惠的丈夫窦滔是当时的一个官员,因外调离家,在异地工作时纳了一妾。这令身为原配,而且满腹才情的苏惠醋海翻波,完全无法搞好与丈夫和小妾的关系。 在苏惠21岁时,窦滔又一次被派往外地任职,并将小妾带在身边。对此苏惠极为不满,拒绝与夫君一同前往。这一举动使窦滔与苏惠之间的感情关系落入冰点,随后窦滔断绝了与苏惠的联系。 然而苏惠心中还是放不下丈夫,独守空房的苏惠,将对丈夫的漫长思念之情寄托在自小的爱好——诗词歌赋上,转眼间就写出了几百篇诗章。 苏惠将诗篇进行了绝妙的编排,并用五色丝线,在八寸见方的锦缎上绣下了句句回文的两百余首诗词。 这些文字,无论正读、反读、纵横反复,都可以是一篇诗章。堪称是一篇巧夺天工的名作 这片锦绣,就是《璇玑图》 于是苏惠的家人将《璇玑图》辗转送至窦滔手中。 看到妻子诗文的窦滔深受震撼,最终决定将小妾送回关中,派出精心修饰的礼车,将苏氏接回襄阳,两人恩爱如初。 苏蕙的“璇玑图”轰动了那个混乱的时代,大家争相传抄,试以句读,解析诗体,然而能懂的人寥若晨星。 “璇玑图”流传到后世,又不知令多少文人雅士伤透了脑筋。 一代女皇武则天,就“璇玑图”着意推求,得诗二百余首。 宋代高僧起宗,将其分解为十图,得诗三千七百五十二首。 明代学者康万民,苦研一生,撰下《“璇玑图”读法》一书,说明原图的字迹分为五色,用以区别三、五、七言诗体,后来传抄者都用墨书,无法分辨其体,给解读造成困难。他研究出了一套完整的阅读方法,分为正读、反读、起头读、逐步退一字读、倒数逐步退一字读、横读、斜读、四角读、中间辐射读、角读、相向读、相反读等十二种读法,可得五言、六言、七言诗四千二百零六首;每一首诗均悱恻幽怨,一往情深,真情流露,令人为之动颜。 这八百四十一个字排成的“文字方阵”,竟然能衍化出数以千计的各种诗体的诗来,读法更是千奇百怪!今天我们要想彻底读懂,纵使花上几年工夫,也不是人人能做到的! 这里仅选择2首从“璇玑图”中整理出来的诗,管窥一斑吧: 1. 苏作兴感昭恨神, 辜罪天离间旧新。 霜冰斋洁志清纯, 望谁思想怀所亲! 这首诗正读、反读皆可,是一位被“新人”取代的“旧妇”唱出的幽怨和不平,但对于远方的夫君她依然怀着“霜冰”般纯洁的一片真情。 伤惨怀慕增忧心, 堂空惟思咏和音。 藏摧悲声发曲秦, 商弦激楚流清琴。 同样是正读、反读皆可,描述了满怀悲思的人儿,独自坐在空寂的堂上抚琴,琴声时而呜咽如泉,时而激越如风,倾诉着抚琴人翻卷涨落的心声。 它实在是中国文字深奥、古奇、优美与艺术化的最佳诠释!堪称中文功夫中,神级的存在! 此处PS一下:作回文诗的鼻祖就是女子,历代回文诗佳作也不乏女性,这回文诗成就巅峰的,竟然也是女子!看来女人玩起文字游戏来,绝对是碾压男性的啊!奉劝各位男同胞,还是不要和女人们做口舌之争了,因为,反正你也争不过O(∩_∩)O 如今,我们的中文随着网络化,正在高速演进,许多网络流行语,也非常生动活泼,风靡一时成为大家的口头禅。 然而,暮然回首才发现,我们和古人玩文字的段位比起来,就像一个刚学会撒尿和泥巴玩的小孩,面对一个鬼斧神工的雕刻大师,哈哈哈,判若云泥啊! 不过,我们毕竟是中文的继承者,这真是太幸运了! 老祖宗留下的几千个方块字,每个都是瑰宝!说真的,玩一辈子根本不够~ 下辈子,就算只为了玩中文,也还要再做一次中国人! 搜索关注:“轻滋慢养qingzimanyang”微信公众号及“轻滋慢养”头条号 |
|
来自: 老刘tdrhg > 《10.综合/其他》