1. Uber 优步 ['u:b?(r)] 打车软件优步。不要被中文翻译给忽悠了 它念“乌啵”,不是“优啵”。 2. Sprite 雪碧 [sprait] 本意是精灵,应该有不少人眼花,把它当成spirit读了吧…… 3. Chanel 香奈儿 [?ɑ:'nel] 这是法语发音。 别跟“频道”那个channel ['t??n?l] 搞混了,拼写也不一样。 注意重音在第二个音节。 4. Hermès 爱马仕 [Air-mez] 这是法语品牌 法语中h是不发音的,所以要念air-mez。 注意,这个词在英语里还有一个意思 是希腊神话里的众神使者赫耳墨斯,这种情况下,要念成['h?:mi:z]。 5. Safari 苹果浏览器 [s?'fɑ:ri] 本意是游猎。好多盆友表示一直把重音放在sa上面,念成“仨佛瑞”…… 直到听了蒂姆大叔的发布会后才醒悟过来……重音原来在中间啊! 6. Kindle 电子阅读器 ['kindl] 本意是点燃,但它不是蜡烛,candle,不要再念成“堪斗儿”啦。 7. UGG 澳洲雪地靴 [?g] 虽然中国人都叫它U-G-G,但它并不是几个首字母的缩写(acronym) 歪果仁就直接叫它“阿哥”,也就是hug的发音少掉一个/h/。 8. Adobe 软件公司 [?'d?ubi] 不是“阿多不”,是“啊逗比”,重音在“逗”上…… 9. Youtube 视频网站 ['ju: 'tju:b] 不要把它当成“you to be”,不要念成“优土逼”哦。 10. Skype 网络电话 ['skaip] 常听到的错误读法是“司盖屁” 脑补:事实上,Skype官网上就说明了:“Skype后音与ripe或type谐音,所以e不发音” 11. App 应用 [?p] 据说是中国人念错最多的一个词…… app其实是application的缩写,所以读作[?p],而不是“诶屁屁”啦。 小编一直读成爱屁屁,I'm embarrassed 12. PPT 幻灯片念 powerpoint 歪果仁是不说“屁屁踢”这个词的 一般会说“make a slideshow”或者“make a PowerPoint presentation”。 如果你说“PPT” ,他们多半会以为是什么专有名词的首字母缩写。 13. GIF 动图 [d?if] 这个词是Graphic Interchange Format(可交换的图像文件)的缩写 但在英文里就直接念[d?if] ,并不像中文里拆开来念G-I-F的。 14. VS 相对 ['v?:s?s] 不要念成了“微艾死”诶 这是拉丁语versus的缩写,要念单词的发音。 编辑整理:万题库小宝 |
|