分享

莊子

 KlairChen 2016-08-11

若能入游其樊而無感其名,入則鳴,不入則止。

逍遙遊,言逍遙乎?物外任天而遊,無窮也。

字打的很辛苦,白話文亦須推敲,此文僅供參考,讓所好者互通有無,更臻體悟,請勿做營利用途,其餘歡迎複製轉寄,不受限。

 

 

莊子-逍遙遊

北冥有魚,其名為鯤。鯤之大,不知其幾千里也。化而為鳥,其名為鵬。鵬之背,不知其幾千里也。怒而飛,其翼若垂天之雲。是鳥也,海運則將徙于南冥。南冥者,天池也。

白話文:

北海有一條魚,牠的名字叫鯤,鯤的身體非常大,大到不知有幾千里。鯤變化為大鳥,牠的名字叫鵬。膨的背脊大到不知有幾千里,當振翅飛起時,翅膀像天邊的雲。這隻鳥,當海波動起風時,就飛到南海,南海呢,就是天池。

 

《齊諧》者,志怪者也。《諧》之言曰:'鵬之徙于南冥也,水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里,去以六月息者也。野馬也,塵埃也,生物之以息相吹也。天之蒼蒼,其正色邪?其遠而無所至極邪?其視下也,亦若是則已矣。

白話文:

齊諧(齊諧歷代考證有說是人名,有說書名)記載怪異的事情。齊諧上說:「鵬鳥飛往南海時,牠雙翅激起的水花有三千里,牠飛翔時像旋風一樣直上九萬里天空中,牠乘著六月的海風飛往南海去。田野中的游絲水氣,飛揚塵埃,以及生物所相互吹動出滾動的氣息。蔚藍色的天空,就是天空本來顏色嗎?還是距離太遙遠而看不到它的最深處呢?飛翔高空的鵬鳥往下看地面景象,也有同樣的感覺嗎?

 

且夫水之積也不厚,則其負大舟也無力。覆杯水于坳堂之上,則芥為之舟。置杯焉則膠,水淺而舟大也。風之積也不厚,則其負大翼也無力。故九萬里則風斯在下矣,而后乃今培風﹔背負青天而莫之夭閼者,而后乃今將圖南。

白話文:

再說水若積的不深,就沒有力量承載大船,在廳堂的凹地上倒一杯水,把一根小草放到水面可以像船一樣浮起來,若放一個杯子在水中,就膠住不能動了,這就是水太淺要當船的杯子太大了。風力的積存若不大,就沒有力量承托起大鳥的翅膀,所以大鳥能高飛九萬里乘風而上是在牠下面有巨大風力,牠才能憑藉風力,背向著青天沒有阻礙,然後才能飛到南海去。

 

ㄊㄧㄠˊ與學鳩笑之曰:「我決起而飛,搶榆枋,時則不至而控于地而已矣,奚以這九萬里而南為?」適莽蒼者,三餐而反,腹猶果然﹔適百里者,宿舂糧﹔適千里者,三月聚糧。之二虫又何知!

白話文:

蟬和斑鳩笑著說:我決定展翅起飛,碰到榆、枋樹時就停在上邊,有時力氣不夠,飛不到樹上就降落地面上,又何必要高飛九萬里向遙遠南海飛去。殊不知去郊遊,準備三餐當晚回家,肚子還是飽飽的,旅行百里以外,就得準備隔夜的糧食,旅行千里以外,就得準備3個月的糧食。這2種蟲,又那裡知道呢。

 

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥靈者,以五百歲為春,五百歲為秋﹔上古有大椿者,以八千歲為春,八千歲為秋,此大年也。而彭祖乃今以久特聞,眾人匹之,不亦悲乎!

白話文:

智力淺薄的人不能理解智力淵博的理論,壽命短的不會知道年代久遠以後的事,何以知道如此呢?朝生晚死的菌芝,不知道一個月的始終,春天生夏天死、夏天生秋天死去的蟪蛄,不知ㄧ年的轉變,這是所謂小年。楚國南邊有一種神龜,以500年當一個春季,以500年當秋季。上古有一種大椿樹以八千年為春季,以八千年為一個秋季,這就是大年。而以前彭祖活到700多歲世人ㄧ說起長壽來,都以彭祖年壽最高,豈不是太可悲了嗎!

 

湯之問棘也是已:窮發之北,有冥海者,天池也。有魚焉,其廣數千里,未有知其修者,其名為鯤。有鳥焉,其名為鵬,背若太山,翼若垂天之雲,摶搖羊角而上者九萬里,絕云氣,負青天,然后圖南,且適南冥也。

白話文:

商湯問棘的談話中曾說:「在遙遠的北方,有草木不生的地方,有著遼闊大海,名字叫天池,池中有魚,其身軀有幾千里,沒有人知道他有多長,牠的名字叫鯤。有一隻鳥,牠的名字叫鵬,牠的背脊像泰山一樣大,翅膀像天邊的雲,盤著風迴旋直上九萬里,太高覺得雲氣稀薄,背著青天,然後想朝南海飛去,」

斥鴳笑之曰:'彼且奚適也?我騰躍而上,不過數仞而下,翱翔蓬蒿之間,此亦飛之至也,而彼且奚適也?'此小大之辯也。

白話文:

生活在小澤子的鴳雀笑著說:「牠想飛到那裡去呀?我飛騰而上,不過幾十尺高就降落下來,在蓬蒿之間翱翔,這也算飛行的絕技,而牠想飛到那裡去呢?」這就是小和大的區別呀。

 

故夫知效一官,行比一鄉,德合一君,而徵一國者,其自視也,亦若此矣。而宋榮子猶然笑之。且舉世而譽之而不加勸,舉世而非之而不加沮,定乎內外之分,辯乎榮辱之境,斯已矣。彼其于世,未數ㄕㄨㄛˋ數然也。雖然,猶有未樹也。

白話文:

所以才智只能當一官職的,行為能得到一鄉人民讚揚,德望能 符合國 君要求,而取得一國的信任,就自鳴得意,其實不過鴳雀一樣見識。宋榮子(宋國的賢人)也看不起這樣的修為,他不因所有人的稱讚而不加勉勵,所有的人毀謗也不會沮喪,他知道內、外的分別,辨別榮辱的境界,已有一番真正境界了,他在於人世間,從不汲汲追求,雖然這樣,他還是有至德未建立。

 

夫列子御風而行,泠然善也,旬有五日而反。彼于致福者,未數數然也。此雖免乎行,猶有所待者也。

白話文:

列子駕風飛行,清妙飄然極了,過了15天才回來,他對於福壽追求,從不急切追求,雖然可以免去步行的勞苦,但他對風還是有所依持跟等待呀。

 

若夫乘天地之正,而御六氣之辯,以游無窮者,彼且惡乎待哉!故曰:至人無己,神人無功,聖人無名。

白話文:

至於乘風天地的真正精神,要駕著六氣的變化,遨遊在無窮無盡天地中,他就無須等待了,所以說:至德的人忘卻自己,神明的人忘卻立功,聖哲的人心中淡泊忘卻求名。

堯讓天下于許由,曰:'日月出矣,而爝火不息,其于光也,不亦難乎!時雨降矣,而猶浸灌,其于澤也,不亦勞乎!夫子立而天下治,而我猶尸之,吾自視缺然。請致天下。'許由曰:'子治天下,天下既已治也,而我猶代子,吾將為名乎?名者,實之賓也,吾將為賓乎?鷦鷯巢于深林,不過一枝﹔偃鼠飲河,不過滿腹。歸休乎君,予無所用天下為!庖人雖不治庖,尸祝不越樽俎而代之矣。'

白話文:

堯讓天下給許由,說到:太陽與月亮都出來了,而手裡的燭火還不熄滅,那微弱火光,不能發揮用處!天上下了及時的雨水,還要引水灌溉,這對潤澤作物,不是多此一舉嗎!先生如果作為天子會把國家治理很好,而我還佔著這位置,我覺得是慚愧缺失。請讓我把天下奉給先生。許由說:你治理天下,天下已平治了,我再來代替你,我將圖名嗎?名是實的賓客,我求賓位嗎?鷦鷯在深林裡做窩,所佔不過一根樹枝,偃鼠到河邊喝水,最多喝飽肚子。回去吧君王,我要天下沒什麼用處,廚師雖不去作飯菜,掌管祭典的人不越權代替廚師做飯菜。

 

肩事問于連叔曰:'吾聞言于接輿,大而無當,往而不返。吾驚怖其言猶河漢而無極也,大有徑庭,不近人情焉。'連叔曰:'其言謂何哉?'''藐姑射之山,有神人居焉。肌膚若冰雪,淖約若處子﹔不食五谷,吸風飲露﹔乘云氣,御飛龍,而游乎四海之外﹔其神凝,使物不疵癘而年谷熟。'吾以是狂而不信也。'連叔曰:'然,瞽者無以與乎文章之觀,聾者無以與乎鐘鼓之聲。豈唯形骸有聾盲哉?。是其言也,猶時女也。之人也,之德也,將旁礡萬物以為一,世蘄ㄑㄧˊ乎亂,孰弊弊焉以天下為事!之人也,物莫之傷,大浸稽天而不溺,大旱金石流、土山焦而熱。是其塵垢粃糠,將猶陶鑄堯舜者也,孰肯以物為事!'

宋人次章甫而適越,越人斷發文身,無所用之。堯治天下之民,平海內之政。往見四子藐姑射之山,汾水之陽,窅ㄧㄠˇ然喪其天下焉。

 

白話文:

修道士人肩吾問連叔說:我聽見接輿的談論,他的話大而不恰當,虛遠而不著邊際。我聽了非常驚異像天河不著邊,像門外和院內般相差極大,一點都不近人情呢。連叔問說:他說了些什麼?肩吾說:他說遙遠地方有姑射山,有神人居住。肌膚像冰雪一樣潔淨,溫柔婉約像個未出嫁姑娘;不吃五穀,只吸清風喝露水,坐著雲氣,駕著飛龍,在四海之外遨遊;他凝聚精神,可以使作物沒災害五穀豐收,這些狂言我不相信。連叔說:是呀,瞎眼的人無法看精妙文章,聾子沒有辦法讓他聽到鐘鼓的聲音,豈只有人的身體部位有瞎子和聾子,剛剛的話,你亦有這毛病。這神人,祂的德,將廣被包羅萬物作為一,世人爭求功名紛紛擾擾的,那裡肯辛辛苦苦管天下事,這神人,萬物都不能損傷祂,大水滔天也不能淹溺,大旱災時金石熔化、山土焦枯祂也不會熱。是祂的灰塵以及殘餘穀物,猶能造成堯舜偉大功業,那裡肯以世物做事!

宋國有人販運衣帽子到越國去賣,越國人是把頭髮剃光赤身塗著文彩,(衣帽)對他們沒有用。堯治理天下人民,海內政治清平,往射姑山拜訪四位得道真人(舊注四子為王倪、齧缺、被衣、許由)汾水的北邊,他將恍然大悟把天下忘掉。

 

惠子謂莊子曰:'魏王貽我大瓠之種,我樹之成而實五石。以盛水漿,其堅不能自舉也。剖之以為瓢,則瓠落無所容。非不呺ㄏㄠˋ然大也,吾為其無用而掊之。'莊子曰: '夫子固拙于用大矣。宋人有善為不龜手之藥者,世世以洴澼絖為事。客聞之,請買其方百金。聚族而謀之曰:'我世世為洴澼絖,不過數金。今一朝而鬻技百金,請與之。'客得之,以說吳王。越有難,吳王使之將。冬,與越人水戰,大敗越人,裂地而封之。能不龜手一也,或以封,或不免于洴澼絖,則所用之異也。今子有五石之瓠,何不慮以為大樽而浮乎江湖,而憂其瓠落無所容?則夫子猶有蓬之心也夫!'

白話文:

惠子對莊子說:魏王頌我ㄧ顆大葫蘆的種子,我將它播種收成時有五石大容量。用它盛水,它的質料不堅固不能拿起,將它剖開做瓢,卻沒那麼大水缸容納瓢,這葫蘆不能算不大,可是沒有用處就把它砸碎了。莊子說:這是你不會用大啊。宋國人有人會製造擦龜裂手的藥,世世代代做漂洗布絮的生意。有一個客人聽見這種藥,就情願出價百金。宋人乃聚集族人商議說:我們世世代代以漂絮為業,獲利只幾些錢,今天製藥技術可以得到百金,就把它賣了吧。客人買到藥之後,就去遊說吳王。越國正準備攻打吳國,吳王將客人委任為將軍。冬天,與越國人水戰,大敗越國人,吳王封一片土地給他。有能使手不裂凍傷,他得封地,有的還是不能免的漂絮,就是用的方法不同.。今天你有五石大葫蘆,為什麼不考慮作成膘舟用它來遨遊江湖,你還憂愁葫蘆太大無容身之地?是你的心被蓬茅所塞!

 

惠子謂莊子曰:'吾有大樹,人謂之樗。其大本臃腫而不中繩墨,其小枝卷曲而不中規矩。立之涂,匠者不顧。今子之言,大而無用,眾所同去也。'莊子曰:'子獨不見狸狌ㄕㄥ(即黃鼠狼)乎?卑身而伏,以候敖者﹔東西跳梁,不避高下﹔中于機辟,死于罔罟。今夫嫠ㄌㄧˊ牛,其大若垂天之云。此能為大矣,而不能執鼠。今子有大樹,患其無用,何不樹之于無何有之鄉,廣莫之野,彷徨乎無為其側,逍遙乎寢臥其下。不夭斤斧,物無害者,無所可用,安所困苦哉!

白話文:

惠子對莊子說:我有一棵大樹,人們稱它為樗。樹身臃腫不直無法用木匠繩墨去量,它的小樹枝彎曲而不合規矩,生長在大路邊,木匠卻不願意去看它。今天你說,大而不適用,跟大家看法一樣。莊子說:你看過黃鼠狼嗎?牠們曲著身體埋伏,以等待鼠雞;東西跳躍,不避高低,中了捕獸機關,死於捕獸的網子。再看那犛牛,大的像垂在天邊的雲朵。大是很大了,卻不能夠捉老鼠。現在你有一棵大樹,發愁他無用,為什麼不種於無相礙的地方,廣漠的原野,徘迴無所事的在它旁邊,逍遙自在在它下面躺著睡覺。不會遭斧斤砍伐,也不會妨害別人,沒有用處,就也沒有困苦了。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多