对于学习日语的小伙伴们来说,敬语是一块难题,又硬又难啃。最近,日语学习开通了一个新的栏目——《敬语大讲堂》,来为大家讲解难懂又烧脑的敬语小知识。新的栏目意味着新的尝试,新的摸索,欢迎大家积极指正,共同进步! 前段时间我们学习了接头辞「お」与「ご」的详细用法,今天我们来看一些这两者有什么区别。 在普通词语前加上「お」或「ご」,会使听话者感觉上比较舒服,更容易接受。但并不是说任何词语前面都要加上这两个接头辞的,过分使用反而会显得啰嗦,不够精练。所以需要特别注意两者的使用规则。 首先,原则上「お」接在和语词(训读词语)的前面,「ご」接在汉语词(音读词语)的前面。 比如,常见的有: 「お」:「お断り」「お見事」「お話」 「ご」:「ご連絡」「ご依頼」「ご説明」 此外,还有一些约定俗成的惯用表达是例外的。 比如: ①虽然是和语词,但前面可以接「ご」:「ごゆっくり」。 ②虽然是汉语词,但前面可以接「お」:「お食事」「お散歩」「お名刺」。 ③「お」与「ご」均通用的词语:「お返事」 「ご返事」 「お通知」 「ご通知」。 此外,虽然有一部分词语前面既可以使用「お」又可以使用「ご」,但是根据性别其用法也会不一样。 比如:男生多使用「ご卒業」「ご祝儀」「ご返事」「ご入学」等;而女生则多使用「お卒業」「お祝儀」「お返事」「お入学」等。 通常外来语、自然现象、团体组织前面是不需要添加接头辞「お」或「ご」的。 比如:「コーヒー」(咖啡)、「ジュース」(橙汁)、「テーブル」(桌子)、「雨」、「雪」、「会社」、「学校」前面都是不需要使用接头辞「お/ご」的。 但是「お」「ご」都可以用在表示饮食的词语之前,不表示尊敬,而是使语言显得郑重、文雅。 比如:「お酒」(酒)、「お料理」(饭菜)、「ごはん」(米饭)等。 此外,在表示对对方的尊敬时,可以加上「お」或「ご」。在形容自己的动作或行为时是不需要添加的。 比如:「先生のお写真、お名前、ご家族」是可以使用的,但是「(私の)お考え」「(私の)ご理解」「(私の)お鞄」」这种说法是比较奇怪的。 但是如果该动作是可以为对方带来影响或者有利于对方的,就可以加「お」或「ご」。 比如:「(上司に求められたことに)ご回答します」「(上司への)お手紙」「(上司を)お乗せする」。 最后为大家加上具体实例,方便理解: 1.「お?ご」使用过度会使意思表达显得繁琐。虽说下面两句话只是微妙的差别,但听入耳中却也会察觉不同吧。错误例子中,会给人留下啰嗦、迟缓的感觉。 错误例子:お帰りになられるお時間はおわかりでしょうか?/请问您知道回家的时间吗? 正确例子:お帰りになる時間はご存じでしょうか? 2.与自己及对方均相关的情况下,需要加「お」。如果能够注意到这点,说话就会顺畅多了。 √(a)本日は貴重なお時間をありがとうございました。/今天占用了您宝贵的时间,非常感谢。【这是指彼此一起度过的时间,所以用“お時間”。】 √(b)お名刺をお渡ししてもよろしいでしょうか?/能笑纳我的名片吗?【这是与自己和对方都有关的事情,所以说成“お名刺”没有问题】 ×(c)お荷物をここに置かせていただきます。/请让我把行李放在这里。【行李只是自己的东西,所以不必说“お荷物”。】 希望今天的小知识能够帮到你,你有哪些迷惑的敬语小知识,请点击右下角评论。 -End- 近期文章(直接点击即可)? 日语没学好 其实不怪你!|“再见”的日语表达 | 小偷与“泥棒”的关系|爱猫的日本人|关于“道歉”,你会说几句?|“备胎”用日语怎么说?|日本10位动漫大师|自古英雄出少年|日本七夕|动漫中的青梅竹马CP|金鱼味的素面|日本女生最喜欢的20种姿势 | 吃货该知的日语词汇|儿童食堂 | 二宫新电影 | 夏天狗粮 | 《大鱼海棠》| “同意”&“不同意 精彩话题(直接点击即可)?做日语翻译是怎样一种体验?|在日留学打工 是怎样一种体验?|找一个会日语的男朋友是怎样一种体验?|玩cosplay是怎样一种体验?|在日企工作是怎样一种体验?|疯狂是怎样一种体验? 流行曲日语版:给公众号回复“匆匆那年”“七里香”“可惜不是你”“爱情转移”“突然好想你”“我的歌声里”“小幸运”“演员”等可收到对应的日语版演唱。 日语学习原创编辑 转载请获得授权
|
|