分享

《诗经》:“父兮生我,母兮鞠我,拊我蓄我,长我育我,顾我复我,出入腹我.欲报之德,昊天罔极.”的解

 不惜身命利有情 2016-08-27
作品内容
  年代:先秦作者:诗经作品:蓼莪内容:蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.哀哀父母,生我劬劳.蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.哀哀父母,生我劳瘁.瓶之罄矣,维罍之耻.鲜民之生,不如死之久矣.无父何怙,无母何恃.出则衔恤,入则靡至.父兮生我,母兮鞠我.拊我畜我,长我育我.顾我复我,出入腹我.欲报之德,昊天罔极.南山烈烈,飘风发发.民莫不榖,我独何害.南山律律,飘风弗弗.民莫不谷,我独不卒.
  作品注释
  人民苦于兵役不得终养父母.蓼(音陆):长大貌.莪(音俄):莪蒿.蔚(音卫):牡蒿.花如胡麻花,紫赤;实象角,锐而长.瓶之罄矣,维罍之耻:瓶小而尽,罍大而盈.言罍耻者,刺王不使贫富均.怙(音护):依靠.昊天罔极:指父母之恩如天,大而无穷.烈烈:艰阻貌.发发(音拨):疾貌.榖:养.律律:同烈烈.弗弗:风声.卒:终.指终养父母.【赏析】
  这一首是儿子悼念父母的诗.诗人痛惜父母辛辛苦苦遗养育了他,而他却不能报恩德于万一.子女赡养父母、孝敬父母,这是我国人民的美德之一,直至今日,仍然是一项必须提倡的公德,人人都应尽这个责任.
  这首诗前两章用比,表现“父母劬劳”;后两章用兴,象征自己遭遇不幸,首尾遥遥相对.中间两章一写儿子失去双亲的痛苦;一写父母对儿子的深爱.全诗情真意切,表现了作者对父母的深厚感情.
  译文:
  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是青蒿.可怜的父母亲啊!为了生养我受尽劳苦.
  那高大的植物是莪蒿吧,不是莪蒿,是牡菣,可怜的父母亲啊!为了生养我积劳成疾.
  小瓶的酒倒光了,是大酒坛的耻辱.孤苦伶仃的人活著,还不如早些死去的好.没了父亲,我依靠谁?没了母亲,我仰赖谁?出门在外,心怀忧伤;踏进家门,魂不守舍.
  父母双亲啊!您生养了我,抚慰我、养育我、拉拔我、庇护我,不厌其烦地照顾我,无时无刻怀抱著我.想要报答您的恩德,而您的恩德就像天一样的浩瀚无边!
  南山高耸耸,暴风阵阵起,人们没有不过好日子的,为何只有我遭受不幸!南山高巍巍,暴风呼呼吹.人们没有不幸福的,为何只有我不得终养父母!
  《诗经·蓼莪》写道:「父兮生我!母兮鞠我!拊我畜我,长我育我;顾我复我,出入腹我.欲报之德,昊天罔极!」.很细腻地传达了父母对孩子的痴情眷恋.因此,身为子女,如何行孝,是我们每个人不可不知的.
  诗经·小雅——《蓼莪》
  蓼蓼者莪,匪莪伊蒿.
  哀哀父母,生我劬劳.
  蓼蓼者莪,匪莪伊蔚.
  哀哀父母,生我劳瘁.
  瓶之罄矣,维罍之耻.
  鲜民之生,不如死之久矣.
  无父何怙,无母何恃.
  出则衔恤,入则靡至.
  父兮生我,母兮鞠我.
  拊我畜我,长我育我.
  顾我复我,出入腹我.
  欲报之德,昊天罔极.
  南山烈烈,飘风发发.
  民莫不榖,我独何害.
  南山律律,飘风弗弗.
  民莫不谷,我独不卒.
  【注释】:人民苦于兵役不得终养父母.
  蓼(音陆):长大貌.
  莪(音俄):莪蒿.
  蔚(音卫):牡蒿.
  花如胡麻花,紫赤;实象角,锐而长.
  瓶之罄矣,维罍之耻:瓶小而尽,罍大而盈.言罍耻者,刺王不使贫富均.
  怙(音护):依靠.
  昊天罔极:指父母之恩如天,大而无穷.
  烈烈:艰阻貌.
  发发(音拨):疾貌.
  榖:养.
  律律:同烈烈.弗弗:风声.
  卒:终.指终养父母.
  【赏析】:
  《蓼莪》悼念父母恩德,抒发失去父母的孤苦和未能终养父母的遗憾,沉痛悲怆,凄恻动人,清人方玉润称为“千古孝思绝作”(《诗经原始》卷十一).诗以丛丛莪蒿摇曳兴起心中苦涩的悲悼之情,或正是悼念之情景,其中连用“生”、“鞠”、“拊”、“蓄”、“长”、“育”、“顾”、“复”、“腹”九个动词,直颂父母恩德.充分表达“无父何怙,无母何恃”的孝子之思,而一旦失去,“出则衔恤,入则靡至”的失落油然而生,终于发生“鲜民之生,不如死之久矣”的悲天怆地呼号.末两章又是景象描绘,南山高大,正示父母的恩德,飘风的吹拂,又写孝子的悲苦,情与景交融,虚与实相衬,充分表达了诗人一片至真至性的情咸,却又给人无比想象的空间.

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多