《诗经·蓼莪》 蓼蓼者莪,匪fěi莪伊蒿hāo; 哀哀父母,生我劬qú劳。 蓼蓼者莪,匪莪伊蔚; 哀哀父母,生我劳瘁cuì。 瓶之罄qìng矣,维罍(léi)之耻。 鲜民之生,不如死之久矣! 无父何怙(hù)?无母何恃? 出则衔xián恤,入则靡mǐ至。 父兮生我,母兮鞠我。 拊fǔ我畜我,长我育我, 顾我复我,出入腹我。 欲报之德。昊hào天罔wǎng极! 南山烈烈,飘风发发。 民莫不谷,我独何害? 南山律律,飘风弗fú弗。 民莫不榖gǔ,我独不卒cù! 译文: 《小雅·蓼莪》是一首悼念父母的祭歌,抒发诗人失去父母的孤苦无依和“子欲养而亲不待”的痛苦之情,感情真挚,凄恻动人。 那高高的植物是莪蒿吗?原来不是莪蒿,是没用的青蒿。我可怜的父母啊,为了养育我受尽了辛劳!那高高的植物是莪蒿吗?原来不是莪蒿,是没用的牡蒿。我可怜的父母啊,为了养育我竟积劳成疾! 小瓶的酒倒空了,那是酒坛的耻辱。失去父母的人与其在世上偷生,不如早早死去的好。没有父亲,我可以依仗谁?没有母亲,我可以依靠谁?出门在外,心怀悲伤,踏入家门,像没有回到家一样。 父亲母亲生我养我,你们抚爱我疼爱我,使我成长培育我,照顾我庇护我,出入都看顾我,我想报答你们的大恩大德,好像苍天的无穷无尽。 南山高峻,狂风发厉,别人都有养育父母的机会,为何只有我遭此祸害?南山高峻,狂风疾厉,别人都有养育父母的机会,唯独我不能终养父母。 |
|