分享

诗经·蓼(lù)莪(é)

 provence齐 2020-05-10

《诗经·蓼莪》

   蓼蓼者莪,匪fěi莪伊蒿hāo

哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚;

哀哀父母,生我劳瘁cuì。

瓶之罄qìng矣,维罍(léi)之耻。

鲜民之生,不如死之久矣!

无父何怙(hù)?无母何恃?

出则衔xián恤,入则靡至。

父兮生我,母兮鞠我。

拊fǔ我畜我,长我育我,

顾我复我,出入腹我。

欲报之德。昊hào天罔wǎng极!

南山烈烈,飘风发发。

民莫不谷,我独何害?

南山律律,飘风弗fú弗。

民莫不榖,我独不卒

译文:

      《小雅·蓼莪》是一首悼念父母的祭歌,抒发诗人失去父母的孤苦无依和“子欲养而亲不待”的痛苦之情,感情真挚,凄恻动人。


      那高高的植物是莪蒿吗?原来不是莪蒿,是没用的青蒿。我可怜的父母啊,为了养育我受尽了辛劳!那高高的植物是莪蒿吗?原来不是莪蒿,是没用的牡蒿。我可怜的父母啊,为了养育我竟积劳成疾!

小瓶的酒倒空了,那是酒坛的耻辱。失去父母的人与其在世上偷生,不如早早死去的好。没有父亲,我可以依仗谁?没有母亲,我可以依靠谁?出门在外,心怀悲伤,踏入家门,像没有回到家一样。

父亲母亲生我养我,你们抚爱我疼爱我,使我成长培育我,照顾我庇护我,出入都看顾我,我想报答你们的大恩大德,好像苍天的无穷无尽。

南山高峻,狂风发厉,别人都有养育父母的机会,为何只有我遭此祸害?南山高峻,狂风疾厉,别人都有养育父母的机会,唯独我不能终养父母。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多