(12)鹊巢 维鹊有巢,维鸠居之。之子于归,百两御之。 维鹊有巢,维鸠方之。之子于归,百两将之。 维鹊有巢,维鸠盈之。之子于归,百两成之。 【注释】 1、两:辆。御(压yà):迎迓,迎接。 2、方:占据。 3、将:送。 4、成:完成婚礼,指举行礼仪成婚。 【古韵】 居、御:鱼部 方、将:阳部 盈、成:青部 【题解】歌颂贵族女子出嫁。“鸠居鹊巢”,比喻新娘住进男家。 【参考译文】 喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相迎娶。 喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车相护送。 喜鹊筑好巢,班鸠来居住。女子要出嫁,百车成鸾俦。(鸾俦:比喻夫妻) 【通译新诠】 喜鹊已经造了窝,斑鸠就它来合伙。姑娘现在就出嫁,车辆迎她一百多。 喜鹊已经建巢房,斑鸠就它来成双。姑娘现在就出嫁,车子送她上百辆。 喜鹊已经有家住,斑鸠就它当主妇。姑娘现在就出嫁,车辆陪嫁一百部。 |
|