分享

传承?逆袭?昔日上译厂当家花旦如今要革声音的命

 家常话 2016-09-24

 






字头设计:王左中右




26年前的一个夏日午后,蝉鸣在永嘉路两侧的浓荫里久久回荡。一名黑瘦羞涩的少年敲开383号的大门,递上一纸大学中文系开具的实习采访证明。几天后,狄菲菲成为少年笔下的女主角,在400字一页的文稿纸上。

 



此刻,昔日的少年沉默地坐在监视器后,望着画面上的二更女主角。时间彷佛凝固了,26年间,恍若只隔着一部能让我们暂时从现实生活中逃避90分钟的、熟悉而又陌生的译制片。

 



我们都在各自'革命之路'的十字路口。

今天,译制片风光不再,叹惋和哀伤之外,是否存在一条逆袭之路,为从业者,也为曾经的拥趸——如果世界没有光,就让它从你的心里面长出来。这是二更男主角张嘉佳在另一条片子里说的,我觉得适用于大多数困局中的夫子之道。

 



传统媒体同样陷入何去何从的迷思。

狄菲菲几年前离开了'那里',带领一帮不缺能力与热血、唯愿在更好玩的地方实现自我价值的年轻人成立了'领声工作室'。声音的各种可能性被她们用松弛而令人愉悦的方式进行探索和拓宽。地铁、电梯、网络童书,在各种引进的大片中,甚至刚开业的上海迪士尼'公共环境广播音'里,狄菲菲和她的'孩子们'无处不在。

 



“不要说译制片的时代已经不复返了,客观去看待一件事物的发展,它以前之所以兴盛,是社会和文化背景造就的,至今还是有一小部分人在喜欢它。”狄菲菲说,“然而你有没有想过,声音,也可以成为一种产业?拥有无限可能的声音产业,任何国家都可以做好,为什么在中国不可以?”

 



而我,在今年早些时候加入了二更视频,换一个平台继续从事精神产品的研发与生产。

我们从各自熟悉却又固化的领域逃离,非为背叛,纯系初心未死,希望为自己热爱的东西'续一秒'。如果我们认定一件东西是有价值的,那就值得为此不遗余力。

 



26年过去了,我和昔日仅仅写在文稿纸上的女主角在'革命之路'的岔路相遇。然后,就有了上边大家看到的这部短片。








来源:更上海公众号(gengshanghai77)

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多