分享

【转】欧洲语言的最优学习顺序

 天上白玉宫 2016-12-09
        欧洲语言的最优学习顺序
  
  
  学了十门语言,其中一半是欧洲语言,想凭我的经验总结一下欧洲语言的最优学习顺序。所谓“最优”,是结合由易入难,以及有关语言的实用性(即是否能广泛使用)而言。
  
  第一门当然应该学英语!英语是国际语言,最实用,这是人所共知的。不是人所共知的是,它还是欧洲语言里最容易掌握的!学习一门新语言的困难,主要在四方面:字母(文字)、语音、词汇、语法。英语的字母因为与拼音一样,所以没有任何难度。语音方面也没有特别困难的发音(th与usually中的s的发音算是最难的两个)。词汇是英语最困难的领域,因为字母组合与发音没有严格的一一对应关系,每个单词都需要记背其字母组合与发音的对应关系。而且英语是一门真正的“国际语言”,这里的意思是指它的词汇来源极其复杂,导致它的词汇量很大,而且构词法错综复杂、规律性不强。英语的语法很简单,常用时态只有五个(一般现在时、正在进行时、一般过去时、现在完成时、一般将来时),要发生动词变位的情况不多,不规则动词数量很少(应该只有100个左右)。
  
  第二门应该学的是德语。德语的实用性中等。在困难程度上,字母与英语基本一样,没有困难。语音也不太难,主要的难点是小舌音。词汇极其简单,一方面是因为德语与英语是同族语言(都属日尔曼语族),学过英语再学德语会遇到大量同源单词,记起来很省劲;另一方面是因为德语有规律极强的构词法,据我估计,只要记住2000词根,加上掌握构词法的规律,基本上不需要再学单词。德语的单词中最大的难点是带前缀的动词,尤其是不可分动词,因为前缀数量太少,要对应的不同意思太多,同词根、但不同前缀的单词的意思太容易搞混。德语的语法是其难点所在,主要就是名词变格。但其实名词变格有很强的规律,觉得难的人只是没有掌握那规律而已,一旦掌握了之后,德语的语法甚至比英语更容易!因为它常用的时态只有三个(一般现在时、现在完成时、一般过去时),发生动词变位的情况比英语多些,但不规则动词数量也不多(应该也只有100个左右),且不规则之中也有规则。
  
  第三门应该学的是西班牙语。西班牙语的实用性仅次于英语。在困难程度上,字母也与英语基本一样,没有困难。语音极其容易,除了大舌音、清浊辅音是难点。词汇也比较简单,一方面是与英语有大量同源单词(但西班牙语与英语不属同族语言,西班牙语属拉丁语族。但因为同属拉丁语族的法语的大量词汇进入英语,因此西班牙语与英语也“共享”了为数不少的同源单词。这也是为什么应该先学英语的重要原因!英语的词汇繁杂困难,就是因为它综合了多个语族的词汇,可是一旦学过它之后,再学别的欧洲语言,都在词汇方面占了很大的便宜);另一方面是西班牙语也有规律性比较明显的构词法,虽然不如德语那么强。西班牙语的语法是其难点所在,主要有三方面:人称代词变化繁复;时态太多、动词变位太复杂(尤其是不规则动词多如牛毛);虚拟式的运用广泛而微妙。由于规律性虽然有、但不够强,所以我个人认为西班牙语的语法之难,远过于德语。
  
  第四门应该学的是法语。法语的实用性其实只比德语好一点点(发展下去有可能会逆转为不如德语)。在困难程度上,字母与英语差不多。语音极为困难,有小舌音、清浊辅音、连诵等难点。所以我主张先学德语、西班牙语再学法语,是因为学了德语、西班牙语之后,小舌音、清浊辅音的困难已经在这两门语言里解决了,学法语时只需全力以赴对付连诵这大难关就行了,有利于大大降低法语语音的困难。法语的词汇也不难,一来是因为大量法语单词进入英语;二来是因为它与西班牙语是同族语言,学过西班牙语之后再来学法语是要容易多的。但是,法语的语法很难,比西班牙语更难!因为它比西班牙语的时态更多,动词变位也更复杂。严格考察下来,西班牙语大量的不规则动词主要集中出现在直陈式现在时与直陈式简单过去时中,虚拟式现在时中的不规则动词与直陈式现在时基本上是一一对应的。另外就是直陈式简单将来时,而条件式是与之一一对应的。可法语的不规则变化可以说是各种时态都不少,因此比西班牙语更难。而法语同样有人称代词变化繁复、虚拟式运用广泛而微妙的困难。
  
  第五门应该学的是俄语。俄语的实用性目前虽然不大,但正处于上升阶段,是一门朝阳语言,与法语是一门夕阳语言形成对比。而且它是斯拉夫语族的代表,学过它之后学习其它同族语言就省劲了。在困难程度上,字母是与英语使用的拉丁字母大不相同的西里尔字母,需要重新学习,极为困难。语音也极为困难,有大舌音、清浊辅音、硬软辅音等难点。但如果你先学了西班牙语,前两个难点已经解决,只需要全力以赴对付硬软辅音的困难。俄语的词汇却不算难,是俄语学习中最容易的部分。因为一来俄语其实吸收了大量的德语、法语、英语单词,对于已经学过这三门语言的人来说,占了很大的便宜;二来俄语也有规律性极强——不下于德语——的构词法,掌握了构词法及足够数量的词根之后,俄语也是基本上不需要再学单词。俄语单词的难点是俄语中同一个意思会有未完成态与完成态两个单词对应,虽然有一些规律(如两个词中其中一个是以a为词干结尾元音、而另一个不以a为词干结尾元音的话,前者一定是未完成态),但规律性不够强,仍是要靠死记,也存在容易搞混的问题。俄语的语法极为困难,但主要不是动词时态(俄语的时态只有现在时、过去时、将来时三种,比德语更容易!——德语是常用时态有三种,实际上不止三种时态),而是名词变格。德语名词有三性、两数、四格,俄语名词有三性、两数、六格!也就是说,德语的名词有16种变化(德语名词的复数没有性的变化,所以可视为是一种性,即四性X四格,是16种变化),而俄语是有36种变化!(其实不止36种,因为同一性之内还有所谓的硬变化、软变化的区别,应该是有84种变化!)而且比德语麻烦很多的是,德语的名词本身一般不需要变,是修饰名词的那些修饰词要变格,而且其实有很强的规律,只要掌握规律就一点都不难。可是俄语的名词变格是真的连名词也要变,当然修饰名词的那些修饰词也要跟着变(如形容词有24种变化)。应该说,学过德语之后再学俄语,对名词变格的困难比之完全没接触过名词变格这种语法的人来说要好一点,但也没好多少。基本上德语中名词变格对学习俄语时的名词变格的帮助不大。
  
  总结完了回头一看:哎呀,原来我自己就是按这个最优顺序学下来的!Yeah~~
                 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多