分享

当一个男生热衷给你起外号时,一定是爱上了你

 360化学 2016-12-24

   

每天你让别人看见你,

我却看不见你,这是全然没有理由的。  


第一次知道朱生豪,是网络疯传的民国四大情书,另外三个是徐志摩、沈从文和鲁迅,朱生豪贵为之首。

身为起江才子,中英文皆佳的他为了追女诗人宋清如,一出手就是308封荡气回肠的情书。


这对CP之所以出名,主要是因为朱豪生缠绵不绝的情书。其威力之大,只想劝各位单身人士,久读伤身啊。

 

有人说,最可爱的地方是他在信中对宋清如的称呼有祖母大人,傻丫头,无比的好人,小亲亲,宝贝,宋宋,妞妞,小鬼头儿,昨夜的梦,宋神经,你这个人,女皇陛下……

 

而他自己在信末的署名,画风是这样的:
一个臭男人,你脚下的蚂蚁,快乐的亨利,白痴,猪八戒,罗马教皇,顶蠢顶丑顶无聊的家伙,丑小鸭,你的靠不住的,常山赵子龙,牛魔王 。

爱情啊真美好,让人变成了诗人也成了幼稚鬼。



念中学的宋清如


朱生豪对宋清如说“不许你再叫我先生,否则我要从字典中查出世界上最肉麻的称呼来称呼你。特此警告。” 然后真的给宋取个八百个爱称= =


朱生豪和宋清如,告诉我们一个爱情定律,当一个男生热衷给你取外号的时候,他一定是爱上你了。

 

别看朱生豪看起来内向腼腆,但他追起女生写起情书,那一个叫高,令人读完陶醉,无法拒绝,现在摘几句供大家参考,前方高能,注意收藏。


1.我是,我是宋清如至上主义者。


2.醒来觉得甚是爱你。这两天我很快活,而且骄傲。你这人,有点太不可怕。尤其是,一点也不莫名其妙。


3.我不是诗人,否则一定要做一些可爱的梦,为着你的缘故,我多么愿意自己是个诗人,只是为了你的缘故。


4.要是世上只有我们两个人多么好,我一定要把你欺负得哭不出来。


5. 希望你快快地爱上一个人,让那个人欺负你,如同你欺负我一样。


6. 但愿来生我们终日在一起,每天每天从早晨口角到夜深,恨不得大家走开。


7. 我实在是个坏人,但作为你的朋友的我,却确实是在努力着学做好人。


8. 我只愿意凭着这一点灵感的相通,时时带给彼此以慰藉,像流星的光辉,照耀我疲惫的梦寐,永远存一个安慰,纵然在别离的时候。


9. 我爱你也许并不为什么理由,虽然可以有理由,例如你聪明,你纯洁,你可爱,你是好人等,但主要的原因大概是你全然适合我的趣味。因此你仍知道我是自私的,故不用感激我。


10. 真愿听一听你的声音啊。埋在这样的监狱里,也真连半个探监的人都没有,太伤心。这次倘不能看见你,准不能活。


这些书信的背景是,朱生豪大学毕业后去了上海当英文编辑,主要工作就是翻译编辑英汉词典之类的,但是他觉得这样挺没意思的,他在上海举目无亲,唯有给宋清如写信。


朱生豪的信中经常出现自杀、梦境、想死这样字眼,充满了抑郁、颓废的负能量,而宋清如就像定海神针,两人书信往来,于是就有了网上疯传的朱氏情书。


有人这么评价:


先前总崇拜所谓民国四大情书,现在看来,沈从文是深情无措的稚子,鲁迅是温情别扭的硬汉,朱湘是温柔委屈的弱书生,徐志摩就是个自以为是的小白脸,跟朱生豪比起来,他们都差了一个等级啊。

 

朱生豪和宋清如爱情长跑近10年后,终于在上海举行了一场朴素的婚礼。一代词宗夏承焘为新婚伉俪题下“才子佳人,柴米夫妻”。当时俩人的年龄都突破三十大关,也算是标准的大龄青年,毕竟同时代的林徽音、陆小曼都已有归宿。

 
朱、宋二人的结婚照


婚后自然是过了一段郎情妾意的日子,可惜时局动荡,又因为朱生豪拒绝为伪满政府做事,失业在家翻译,生活的重担压在了宋清如身上,她白天出去上课,闲时替人家做些手工活。要知道,宋清如出生在一个浙江富商的家庭,从小也是锦衣玉食过惯的。但她苦中作乐,称这段日子为”他译莎,我烧饭“。

 

在宋清如的全力支持下,朱生豪任借自己深厚的语感和英文功底,把莎士比亚的作品翻译出极高的艺术水准。即使是战乱时期,朱生豪坚持“饭可不吃,莎士比亚不可不译。”

 

宋清如是他第一个当读者和编辑,欣赏作品的同事,还负责校对、整理、装订等工作,这工作模式就跟钱钟书杨绛夫妇一样。

 

悲伤的是,自小身弱的朱生豪积劳成疾,患上了当时的顽疾——肺结核,加上战争动乱,缺食少药,不治身亡。一代英才,就此陨落。生前寂寂,死后才出名。

朱生豪死的时候,才32岁,宋清如33岁,儿子1岁。


朱猝逝后,宋清如忍住悲痛,做了两件事,一是抚养刚满周岁的儿子,二是替亡夫出版遗作。此外,宋清如另有一段感情,无疾而终,四十岁生下一个女儿,讳莫如深,此外一生未嫁。


今日荐书:


1.《朱生豪情书全集》



推荐理由

男生看了沉默,女生看了流泪的情书全集。圣诞节快到了,写封情书给心爱的TA吧!


2.《莎士比亚全集》   


推荐理由

朱生豪凭借自己深厚的语感和英文功底,把莎士比亚的作品翻译出极高的艺术水准。即使是战乱时期,朱生豪坚持“饭可不吃,莎士比亚不可不译。”如此,我们今天才能看到《哈姆雷特》和《罗密欧与朱丽叶》等莎翁名作。


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多