分享

Chicken or Rooster?鸡年英语怎么说?文末领新年福利

 昵称2530266 2017-01-12



距离鸡年只剩不到20天,

“鸡年”的英文是什么?

这个问题可难倒了歪果仁...


小鸡、公鸡、母鸡...

中文用一个“鸡”字全部搞定,

但英文就得分出个一二三来了。


Rooster,Hen,Cock,Chicken,Chick...

那我们就一起来学习下这几个关于“鸡”的单词。


“鸡年”的官方英文翻译是:

The Year of Rooster,

但 The Year of Chicken 也是没错的。


Rooster特指公鸡,

Hen特指母鸡,

Chicken泛指鸡,鸡肉,也有胆小者的意思。


公鸡的另一个说法是Cock

然鹅......请不要在正经场合使用...

尤其在美语中,cock已变成另一种意思...

你懂的...


还有一个词:Chick

是一个比较地道的口语词汇。


Chick指小鸡,但在美剧、电影中,

我们常听到用chick来形容女孩。

例如:Look at the chick at the door.

(看门口儿那个小妞儿~)

chick来形容女孩有不尊重的含义,

请谨慎使用,不然把妹不成反被打...

别怪小编没叮嘱过你哦...


讲了这么多,那“鸡年快乐”该怎么表达呢?

很简单,Happy year of rooster就可以了。


中文博大精深,英文千奇百怪,

想学透一门语言,还得多和当地人交流。

现在告诉你一个喜大普奔迎中国年福利

让你到异国一边深度游,一边学外语


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多