分享

司马迁《史记·货殖列传》原文与翻译

 长大中的小淘宝 2017-01-25

范蠡既雪会稽之耻①,乃喟然而叹曰②:“计然之策七,越用其五而得意③。既已施于国,吾欲用之家。”乃乘扁舟浮于江湖④,变名易姓,适齐为鸱夷子皮⑤,之陶为朱公⑥。朱公以为陶天下之中⑦,诸侯四通,货物所交易也⑧。乃治产积居,与时逐而不责于人⑨。故善治生者⑩,能择人而任时(11)。十九年之中三致千金(12),再分散与贫交疏昆弟(13)。此所谓富好行其德者也。后年衰老而听子孙(14),子孙修业而息之(15),遂至巨万。故言富者皆称陶朱公(16)。

①既:已经。②喟然:叹息的样子。③得意:满足意愿,实现愿望。④扁舟:小船。浮:漂泊。⑤适:到……去。鸱夷:亦作“鸱鴺”。皮制的口袋。也用来盛酒。⑥之:到……去。⑦中:中心。⑧交:交流。易:容易、方便。⑨与时逐:随时逐利。责:责求,要求。⑩治生:经营产业。(11)择人:择用贤人。任时:把握时效。(12)致:取得、得到。(13)再:两次。与:给予。贫交:贫穷的朋友。疏昆弟:远房同姓的兄弟。(14)听:听任,任凭。(15)息:增长,增利。指发展。(16)称:称颂,赞誉。

范蠡既已协助越王洗雪了会稽被困之耻,便长叹道:“计然的策略有七条,越国只用了其中五条,就实现了雪耻的愿望。既然施用于治国很有效,我要把它用于治家。”于是,他便乘坐小船漂泊江湖,改名换姓,到齐国改名叫鸱夷子皮,到了陶邑改名叫朱公。朱公认为陶邑居于天下中心,与各地诸侯国四通八达,交流货物十分便利。于是就治理产业,囤积居奇,随机应变,与时逐利,而不责求他人。所以,善于经营致富的人,要能择用贤人并把握时机。十九年期间,他三次赚得千金之财,两次分散给贫穷的朋友和远房同姓的兄弟。这就是所谓君子富有便喜好去做仁德之事了。范蠡后来年老力衰而听凭子孙,子孙继承了他的事业并有所发展,终致有了巨万家财。所以,后世谈论富翁时,都称颂陶朱公。

子赣既学于仲尼①,退而仕于卫,废著鬻财于曹、鲁之间②,七十子之徒③,赐最为饶益④。原宪不厌糟糠⑤,匿于穷巷⑥。子贡结驷连骑⑦,束帛之币以聘享诸侯⑧,所至,国君无不分庭与之抗礼⑨。夫使孔子名布扬于天下者,子贡先后之也⑩。此所谓得势而益彰者乎(11)?

①子赣:即子贡。其人其事又见卷六十七《仲尼弟子列传》。②废著:卖贵买*。废,卖出。著,同贮,屯积。鬻财:经商。③七十子之徒:指孔门七十余个高徒。④饶益:富有。⑤不厌糟糠:连糟糠都吃不饱。厌,同“餍”。饱。⑥匿:躲藏,隐居。⑦结驷连骑:乘做四马并辔齐头牵引的车子。⑧束帛之币:指束帛这类赠礼。帛五匹为一束。每匹从两端卷起,共为十端。帛也称为币,故称“束帛之币”。聘:访问。享:供奉。⑨分庭与之抗礼:即与子贡分庭抗礼。古时宾客和主人分别站在庭中的两边,相对行礼,以平等地位相待。此处意为,子贡见诸侯,不行君臣之礼而行宾主之礼。⑩先后:辅助,相助。(11)益彰:更加显著。

子贡曾在孔子那里学习,离开后到卫国做官,又利用卖贵买贱的方法在曹国和鲁国之间经商,孔门七十多个高徒之中,端木赐(即子贡)最为富有。孔子的另一位高徒原宪穷得连糟糠都吃不饱,隐居在简陋的小巷子里。而子贡却乘坐四马并辔齐头牵引的车子,携带束帛厚礼去访问、馈赠诸侯,所到之处,国君与他只行宾主之礼,不行君臣之礼。使孔子得以名扬天下的原因,是由于有子贡在人前人后辅助他。这就是所谓得到形势之助而使名声更加显著吧?

白圭,周人也①。当魏文侯时,李克务尽地力②,而白圭乐观时变,故人弃我取,人取我与③。夫岁孰取谷④,予之丝漆;茧出取帛絮,予之食⑤。太阴在卯,穰⑥;明岁衰恶⑦。至午⑧,旱;明岁美。至酉,穰;明岁衰恶。至子,大旱;明岁美,有水。至卯⑨,积著率岁倍⑩。欲长钱,取下谷;长石斗,取上种(11)。能薄饮食(12),忍嗜欲,节衣服,与用事僮仆同苦乐,趋时若猛兽挚鸟之发(13)。故曰:“吾治生产(14),犹伊尹、吕尚之谋,孙吴用兵,商鞅行法是也。是故其智不足与权变(15),勇不足以决断,仁不能以取予,强不能有所守,虽欲学吾术,终告之矣。”盖天下言治生祖白圭(16)。白圭其有所试矣(17),能试有所长(18),非苟而已也(19)。

①周:指战国初期的小诸侯国西周国。②务:致力于。尽地力:竭力开发土地资源。③与(yǔ,雨):通“予”。给予。此处意为出售。④岁孰:每年谷物成熟。指一年的农事收成。⑤食:粮食。⑥太阴:指木星。卯:地支的第四位。穰:丰收年。⑦衰恶:年景不好。⑧至午:木星在午宫(方位)时。午:地支的第七位。下文“至酉”、“至子”,均指木星所在方位。⑨至卯:此指木星复至卯宫(方位)时。⑩积著:积贮。率:大致,大概。岁倍:每年增长一倍。(11)上种:上等谷物。(12)薄饮食:不讲究吃喝。薄,轻视。(13)趋时:争取时机,捕捉时机。若:好像。挚:通“鸷”,凶猛。发:奋发,指动作迅捷。(14)生产:经商致富之事。(15)不足与权变:够不上随机应变。不足与,即够不上……。(16)祖:效法。(17)试:尝试。(18)长:专长。(19)非苟而已也:并不是马虎随便行事。苟:不严肃。

白圭是西周人。当魏文侯在位时,李克正致力于开发土地资源,而白圭却喜欢观察市场行情和年景丰歉的变化,所以当货物过剩低价抛售时,他就收购;当货物不足高价索求时,他就出售。谷物成熟时,他买进粮食,出售丝、漆;蚕茧结成时,他买进绢帛绵絮,出售粮食。他了解,太岁在卯位时,五谷丰收;转年年景会不好。太岁在午宫时,会发生旱灾;转年年景会很好。太岁在酉位时,五谷丰收;转年年景会变坏。太岁在子位时,天下会大旱;转年年景会很好,有雨水。太岁复至卯位时,他囤积的货物大致比常年要增加一倍。要增长钱财收入,他便收购质次的谷物;要增长谷子石斗的容量,他便去买上等的谷物。他能不讲究吃喝,控制嗜好,节省穿戴,与雇用的奴仆同甘共苦,捕捉赚钱的时机就像猛兽猛禽捕捉食物那样迅捷。因此他说:“我干经商致富之事,就像伊尹、吕尚筹划谋略,孙子、吴起用兵打仗,商鞅推行变法那样。所以,如果一个人的智慧够不上随机应变,勇气够不上果敢决断,仁德不能够正确取舍,强健不能够有所坚守,虽然他想学习我的经商致富之术,我终究不会教给他的。”因而,天下人谈论经商致富之道都效法白圭。白圭大概是有所尝试,尝试而能有所成就,这不是马虎随便行事就能成的。

猗顿用盬盐起①。而邯郸郭纵以铁冶成业②,与王者埒富③。

①用:以,由于。盬:古盐池名,在今山西临猗县南。起:起家,发家。②成业:成就家业。③埒(liè,列):相等,等同。

猗顿由于经营河东盐池的盐而发财,成为富甲天下的巨贾。 而邯郸的郭纵以冶铁成就事业,与王者埒富。

乌氏倮畜牧①,及众②,斥卖③,求奇缯物④,间献遗戎王⑤。戎王什倍其偿⑥,与之畜,畜至用谷量马牛⑦。秦始皇帝令倮比封君⑧,以时与列臣朝请⑨。而巴(蜀)寡妇清⑩,其先得丹穴(11),而擅其利数世(12),家亦不訾(13)。清,寡妇也,能守其业,用财自卫,不见侵犯(14)。秦皇帝以为贞妇而客之(15),为筑女怀清台(16)。夫倮鄙人牧长(17),清穷乡寡妇,礼抗万乘(18),名显天下,岂非以富邪(19)?

①倮:人名。秦时大畜牧主。②及众:等到牲畜繁殖众多时。③斥卖:变卖、拿去卖掉。④求奇缯物:寻求奇异之物和丝织品。缯:丝织品总称。⑤间:秘密地、悄悄地。遗:赠送,给予。⑥什倍:十倍。偿:偿还。⑦至:以至,甚至。用谷量马牛:以山谷为单位来计算马牛的数量。意为给的马牛过多,无法用“匹”、“头”计算。⑧比封君:与封君并列,地位差不多。比:比照,并列,挨着。⑨以时,按规定时间。朝(cháo,潮)请:朝见。请,谒见。⑩巴:指寡妇清所在之邑。清:人名。(11)先:先人,祖上。丹穴:丹砂矿。(12)擅:独揽、独得。(13)家:家产。不訾:不计其数。訾:通“赀”。计量。(13)见:被。(14)以为贞妇:认为她是贞妇。客之:以宾客之礼待她。(15)女怀清台:在今四川长寿县南。(16)鄙人:边鄙之人,即边民。鄙,边远之地。牧长:畜牧主。(17)礼抗万乘:与皇帝分庭抗礼。万乘:拥有万辆兵车的统治者,此指皇帝。(18)岂非以富邪:难道不是因为有钱吗?岂:难道。以:因为、凭借。

乌氏倮经营畜牧业,等到牲畜繁殖众多之时,便全部卖掉,再购求各种奇异之物和丝织品,暗中献给戎王。戎王以十倍于所献物品的东西偿还给他,送他牲畜,牲畜多到以山谷为单位来计算牛马的数量。秦始皇诏令乌氏倮位与封君同列,按规定时间同诸大臣进宫朝拜。而巴郡寡妇清的先祖自得到朱砂矿,竟独揽其利达好几代人,家产也多得不计其数。清是个寡妇,能守住先人的家业,用钱财来保护自己,不被别人侵犯。秦始皇认为她是个贞妇而以客礼对待她,还为她修筑了女怀清台。乌氏倮不过是个边鄙之人、畜牧主,巴郡寡妇清是个穷乡僻壤的寡妇,却能与皇帝分庭抗礼,名扬天下,这难道不是因为他们富有吗?

汉兴①,海内为一,开关梁②,驰山泽之禁③,是以富商大贾周流天下④,交易之物莫不通,得其所欲,而徙豪杰诸侯强族于京师⑤。

①汉兴:汉朝兴起。即汉朝建立。②关梁:水陆交通要地。关:关口。梁:桥梁。③驰:放松,开放。山泽之禁:山泽中的出产为国家专利,严禁百姓开采。禁:禁令。⑤贾:商人。周流:通行,遍行。⑤徙:迁移。豪杰:豪强。诸侯:指战国时旧诸侯。京师:国都。

汉朝兴起,天下统一,便开放关卡要道,解除开采山泽的禁令,因此富商大贾得以通行天下,交易的货物无不畅通,他们的欲望都能满足,汉朝政府又迁徙豪杰、诸侯和大户人家到京城。

关中自汧、雍以东至河、华①,膏壤沃野千里,自虞夏之贡以为上田②,而公刘适邠③,大王、王季在岐④,文王作丰⑤,武王治镐⑥,故其民犹有先王之遗风,好稼穑⑦,殖五谷⑧,地重⑨,重为邪⑩。及秦文、(孝)〔德〕、缪居雍(11),隙陇蜀之货物而多贾(12)。献(孝)公徙栎邑(13),栎邑北却戎翟(14),东通三晋(15),亦多大贾。(武)〔孝〕、昭治咸阳(16),因以汉都(17),长安诸陵(18),四方辐凑并至而会(19),地小人众,故其民益玩巧而事末也(20)。南则巴蜀(21)。巴蜀亦沃野,地饶卮、姜、丹沙、石、铜、铁、竹、木之器(22)。南御滇僰(23),僰僮(24)。西近邛笮(25),笮马、旄牛(26)。然四塞(27),栈道千里(28),无所不通,唯褒斜绾毂其口(29),以所多易所鲜(30)。天水、陇西、北地、上郡与关中同俗,然西有羌中之利,北有戎翟之畜,畜牧为天下饶。然地亦穷险(31),唯京师要其道(32)。故关中之地,于天下三分之一(33),而人众不过什三(34);然量其富,什居其六(35)。

①河:黄河。华:华山。②贡:赋税。传说中夏代的租赋制度。上田:上等田地。③适:到……去。邠:同“豳”。④大王:即周太王,古公亶父。⑥作丰:兴建丰邑。丰:丰京。⑥治镐:治理镐京。⑦好稼穑(sè,色):喜好农业生产。稼:种谷。穑:收谷。⑧殖:种植。⑨地重:以地为重,重视土地的价值。⑩重为邪:把做坏事看得很严重。即很难去做坏事。(11)及:等到。文:指秦文公。德:指秦德公。缪:通“穆”。指秦穆公。(12)隙陇蜀之货物:地居陇蜀货物交流的要道。隙:间孔、要道。(13)献公:指秦献公。(14)却:退,御。翟:同“狄”。(15)三晋:战国时韩赵魏三家分晋,各自立国,故称三晋。此指原三晋之地。(16)孝:指秦孝公。昭:指秦昭王。(17)因以汉都:汉朝藉此而做为都城。因:凭藉、沿袭。(18)长安诸陵:指长安附近诸皇陵所在地,亦即诸陵县。(19)会:会聚,会合。(20)益:更加。事:做,从事。末:末业。指商业。(21)南:指秦岭以南。(22)卮:栀子,可以入药或制颜料。(23)御:抵御。(24)僰僮:僰地多出僮仆。汉代僰人常被贩卖为奴。(25)邛(qióng,穷)笮(zuó,昨):均古族名,国名。(26)笮马、旄牛:笮地出产的马和旄牛。(27)四塞:四周闭塞。(28)栈道:在险绝的山上用竹木架成的道路。(29)褒斜:即褒斜道。古道路名。因取道褒水、斜水两河谷得名。两水同出秦岭太白山:褒水南注汉水,谷口在旧褒城县北十里;斜水北注渭水,谷口在湄县西南三十里。汉武帝时曾发数万人治褒斜水道,欲使通漕运,未成;其陆道则自汉以后长期间为往来秦岭南北重要通道之一。绾毂:挖扼,勾联。比喻处于中枢地位,对各方面起联络、扼制的作用。(30)所多:多余之物。易:交换。所鲜:缺少之物。鲜:少。(31)穷险:阻塞不通,地势险要。(32)要:要约、约束。(33)于天下三分之一:占天三分之一。(34)人众:人口。什三:十分之三。(35)什居其六:十份中占有六份。即占十分之六。

关中地区从汧、雍二县以东至黄河、华山,膏壤沃野方圆千里。从有虞氏、夏后氏实行贡赋时起就把这里作为上等田地,后来公刘迁居到邠,周太王、王季迁居岐山,文王兴建丰邑,武王治理镐京,因而这些地方的人民仍有先王的遗风,喜好农事,种植五谷,重视土地的价值,把做坏事看得很严重。直到秦文公、德公、穆公定都雍邑,这里地处陇、蜀货物交流的要道,商人很多。秦献公迁居栎邑,栎邑北御戎狄,东通三晋,也有许多大商人。秦孝公和秦昭襄王治理咸阳,汉朝藉此做为都城;长安附近的诸陵,四方人、物辐凑集中于此,地方很小,人口又多,所以当地百姓越来越玩弄奇巧,从事商业。关中地区以南则有巴郡、蜀郡。巴蜀地区也是一片沃野,盛产栀子、生姜、朱砂、石材、铜、铁和竹木之类的器具。南边抵御滇、僰,僰地多出僮仆。西边邻近邛、笮,笮地出产马和旄牛。然而巴蜀地区四周闭塞,有千里栈道,与关中无处不通,唯有褒斜通道控扼其口,勾联四方道路,用多余之物来交换短缺之物。天水、陇西、北地和上郡与关中风俗相同,而西面有羌中的地利,北面有戎狄的牲畜,畜牧业居天下首位。可是这里地势险要,只有京城长安要约其通道。所以,整个关中之地占天下三分之一,人口也不过占天下十分之三;然而计算这里的财富,却占天下十分之六。

昔唐人都河东①,殷人都河内②,周人都河南③。夫三河在天下之中④,若鼎足⑤,王者所更居也⑥,建国各数百千岁⑦,土地小狭,民人众,都国诸侯所聚会⑧,故其俗纤俭习事⑨。杨、平阳陈西贾秦、翟⑩,北贾种、代。种、代,石北也,地边胡(11),数被寇(12)。人民矜懻忮(13),好气(14),任侠为*(15),不事农商。然迫近北夷,师旅亟往(16),中国委输时有奇羡(17)。其民羯羠不均(18),自全晋之时固已患其僄悍(19),而武灵王益厉之(20),其谣俗犹有赵之风也(21)。故杨、平阳陈掾其间(22),得所欲。温、轵西贾上党,北贾赵、中山。中山地薄人众,犹有沙丘纣淫地余民(23),民俗懁急(24),仰机利而食(25)。丈夫相聚游戏,悲歌慷慨(26),起则相随椎剽(27),休则掘冢作巧*治(28),多美物(29),为倡优。(30)。女子则鼓鸣瑟(31),跕屣(32),游媚贵富(33),入后宫,遍诸侯(34)。

①唐:即陶唐氏。②殷:此指盘庚迁都于殷后的商氏。③周:此指平王东迁后的东周。④三河:指河东、河内、河南。⑤若:好像。⑥更:更迭,交替。居:建都居住。⑦岁:年。⑧都:都市。国:京城。⑨纤俭:小气俭省。习事:熟悉世故。⑩陈:《索隐》谓此字为衍字。下文“杨、平阳陈椽其间”之“陈”亦因此而衍。(11)边:接壤,*近。(12)数:屡次。寇:侵犯,掠夺。(13)矜:夸耀,崇尚。懻忮:强直忌恨。(14)好气:好使性子。(15)任侠:以扶弱抑强为己任。(16)师旅:军队。亟:屡次。(17)委输:运送。奇羡:剩余、赢余。(18)羯羠:强悍。均:同“耘”。耕耘。(19)全晋:指韩、赵、魏三家分晋以前的晋国。患:担忧,忧虑。僄悍:同“剽悍”。轻捷勇猛。(20)武灵王益厉之:谓赵武灵王提倡胡服骑射,使崇尚强悍的风气进一步加强。参见卷四十三《赵世家》。(21)谣俗:民俗。(22)陈掾:驰逐,经营驰逐。(23)沙丘纣淫地:相传殷纣于沙丘扩筑苑台,恣意胡为,淫戏无度。详见卷三《殷本纪》。淫地,荒淫之地。指纣于此荒淫作乐。(24)懁急:同“狷急”。急躁。懁:性急。(25)仰:依仗。机利:投机取巧。(26)忼慨:同“慷慨”。情绪激昂。(27)椎:用槌打。剽:抢劫财物。(28)掘冢:盗墓。冢:坟墓。作巧:制作假的,冒充真的。*冶:私自熔炼钱币。*,私下。(29)美物:奇美的物品。另说,美作“弄”,是玩物的意思。(30)倡优:歌舞艺人和演戏的人。(31)鼓:弹奏、敲击乐器。瑟:一种弹奏乐器。(32)跕屣:拖着鞋走路。(33)游媚贵富:到处向权贵富豪献媚。(34)遍:充斥,遍及。

古时,唐尧定都河东晋阳,殷人定都河内殷墟,东周定都河南洛阳。河东、河内与河南这三地居于天下的中心,好像鼎的三个足,是帝王们更迭建都的地方,建国各有数百年乃至上千年,这里土地狭小,人口众多,是各国诸侯集中聚会之处,所以当地民俗为小气俭省,熟悉世故。杨与平阳两邑人民,向西可到秦和戎狄地区经商,向北可到种、代地区经商。种、代在石邑以北,地靠匈奴,屡次遭受掠夺。人民崇尚强直、好胜,以扶弱抑强为己任,不愿从事农商诸业。但因邻近北方夷狄,军队经常往来,中原运输来的物资,时有剩余。当地人民强悍而不务耕耘,从三家尚未分晋之时就已经对其慓悍感到忧虑,而到赵武灵王时就更加助长了这种风气,当地习俗仍带有赵国的遗风。所以杨和平阳两地的人民经营驰逐于其间,能得到他们所想要的东西。温、轵地区的人民向西可到上党地区经商,向北可到赵、中山一带经商。中山地薄人多,在沙丘一带还有纣王留下的殷人后代,百姓性情急躁,仰仗投机取巧度日谋生。男子们常相聚游戏玩耍,慷慨悲声歌唱,白天纠合一起杀人抢劫,晚上挖坟盗墓、制作赝品、私铸钱币;多有美色男子,去当歌舞艺人。女子们常弹奏琴瑟,拖着鞋子,到处游走,向权贵富豪献媚讨好,有的被纳入后宫,遍及诸侯之家。

然邯郸亦漳、河之间一都会也①。北通燕、涿,南有郑、卫。郑、卫俗与赵相类,然近梁、鲁,微重而矜节②。濮上之邑徙野王③,野王好气任侠,卫之风也。

①漳:漳河。河:黄河。都会:都市。微重:稍显庄重。重:庄重,端重。矜节:顾惜节操。矜:顾惜、注重。③濮上之邑:指帝丘,战国时改名濮阳,故云。

然而邯郸也是漳水、黄河之间的一个都市。北面通燕、涿,南面有郑、卫。郑、卫风俗与赵相似,但因地*梁、鲁,稍显庄重而又注重节操。卫君曾从濮上的帝丘迁徙到野王,野王地区民俗崇尚气节,扶弱抑强,这是卫国的遗风。

夫燕亦勃、碣之间一都会也①。南通齐、赵,东北边胡。上谷至辽东,地踔远②,人民希③,数被寇,大与赵、代俗相类,而民雕捍少虑④,有鱼盐枣栗之饶。北邻乌桓、夫余,东绾秽貉、朝鲜、真番之利⑤。

①勃:渤海。碣:碣石山。②踔远:遥远。踔:超越。③希:少。通“稀”。④雕捍:迅捷,凶猛。捍,通“悍”。少虑:缺乏考虑。即不爱动脑思考问题。⑤绾:系,集结。

燕国故都蓟也是渤海、碣石山之间的一个都市。南面通齐、赵,东北面与胡人交界。从上谷到辽东一带,地方遥远,人口稀少,屡次遭侵扰,民俗大致与赵、代地区相似,而百姓迅速捷凶悍,不爱思考问题,当地盛产鱼、盐、枣、栗。北面邻近乌桓、夫余,东面处于控扼秽貊、朝鲜、真番的有利地位。

洛阳东贾齐、鲁,南贾梁、楚。故泰山之阳则鲁①,其阴则齐②。

①阳:指泰山的南面。②阴:指泰山的北面。

洛阳东去可到齐、鲁经商,南去可到梁、楚经商。所以泰山南部是鲁国故地,北部是齐国故地。

齐带山海①,膏壤千里,宜桑麻,人民多文彩布帛鱼盐②。临菑亦海岱之间一都会也。其俗宽缓阔达,而足智,好议论,地重③,难动摇④,怯于众斗,勇于持刺⑤,故多劫人者,大国之风也。其中具五民⑥。

①带山海:被山海环绕。带:腰带。比喻围绕着。②文彩:彩色丝绸。布帛:麻布和丝织品。布:亦指钱币。③地重:以地为重,即乡土观念重。④难动摇:不易浮动外流。⑤持刺:行刺。指暗中伤人。⑥具:具备,具有。五民:指士、农、商、工、贾。

齐地被山海环抱,方圆千里一片沃土,适宜种植桑麻,人民多有彩色丝稠、布帛和鱼盐。临淄也是东海与泰山之间的一个都市。当地民俗从容宽厚,通情达理,而又足智多谋,爱发议论,乡土观念很重,不易浮动外流,怯于聚众斗殴,而敢于暗中伤人,所以常有劫夺别人财物者,这是大国的风尚。这里士、农、工、商、贾五民俱备。

而邹、鲁滨洙、泗①,犹有周公遗风②,俗好儒③,备于礼④,故其民龊龊⑤。颇有桑麻之业,无林泽之饶。地小人众,俭啬,畏罪远邪。及其衰,好贾趋利,甚于周人⑥。

①滨:临近,*近。洙:水名。②遗风:传留的风俗。③儒:儒家学说,儒术。④备:完备、齐全,应有尽有。⑤龊龊:小心拘谨,注意小节。⑥甚:厉害、严重。周人:指周地之人(洛阳人)。

而邹、鲁两地滨临洙水、泗水,还保存着周公传留的风尚,民俗喜好儒术,讲究礼仪,所以当地百姓小心拘谨。颇多经营桑麻产业,而没有山林水泽的资源。土地少,人口多,人们节剑吝啬,害怕犯罪,远避邪恶。等到衰败之时,人们爱好经商追逐财利,比周地百姓还厉害。

夫自鸿沟以东①,芒、砀以北②,属巨野③,此梁、宋也。陶、睢阳亦一都会也。昔尧作(游)〔于〕成阳④,舜渔于雷泽⑤,汤止于毫。其俗犹有先王遗风,重厚多君子,好稼穑,虽无山川之饶,能恶衣食⑥,致其蓄藏⑦。

①鸿沟:古运河名。②芒:指芒山。砀:指砀山。③属(zhǔ,主):连接。④作:兴起。⑤雷泽:古泽名。⑥恶衣食:指不择衣食。意即省吃俭用。⑦致:达到,求得。蓄藏:积蓄。

从鸿沟以东,芒山、砀山以北,直到巨野,这是过去梁、宋的地方。陶邑、睢阳也是都会。以前,唐尧兴起于成阳,虞舜在雷泽打过鱼,商汤曾定都于毫。这里的民俗还存有先王遗风,宽厚庄重,君子很多, 喜好农事,虽然没有富饶的山河物产,人们却能省吃俭用,以求得财富的积蓄。

 

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多