6送綦毋潜落第还乡
王维
圣代无隐者,英灵尽来归。 遂令东山客,不得顾采薇。 既至金门远,孰云吾道非。 江淮度寒食,京洛缝春衣。 1. 綦毋潜(qí wú qián):綦毋为复姓,潜为名,字季通,荆南人,王维好友。 2. 圣代:政治开明、社会安定的时代。 3. 英灵:有德行、有才干的人。 4. 遂令东山客:遂:于是。令:使得。东晋谢安曾隐居会稽(kuài jī)东山,借指綦毋潜。 5. 采薇:商末周初,伯夷、叔齐兄弟隐于首阳山,采薇而食,后世遂以采薇指隐居生活。 6. 既至金门远,孰云吾道非:这两句指虽然未能考中,但不是因为没有才能。金门:金马门,汉代宫门名。汉代贤士等待皇帝召见的地方。孰云:谁说。吾道:我的主张。非:是不对的。 7. 江淮度寒食,京洛缝春衣:这两句诗说綦毋潜落第后将取道洛阳经过江淮回家乡,途中的辛苦。寒食:古人以冬至后一百零五天为寒食节,断火三日。京洛:指东京洛阳。江淮:指长江,淮水,是綦毋潜所必经的水道。 政治清明时代绝无隐者存在,为朝政服务有才者纷纷出来。 连你这个像谢安的山林隐者,也不再效法伯夷叔齐去采薇。 你应试落弟不能待诏金马门,那是命运不济谁说吾道不对? 去年寒食时节你正经过江淮,滞留京洛又缝春衣已过一载。
置酒长安道,同心与我违。 行当浮桂棹,未几拂荆扉。 远树带行客,孤城当落晖。 吾谋适不用,勿谓知音稀。 8. 置酒长安道,同心与我违:好友设酒席送别。同心:志同道合的朋友、知己。违:分离。 9. 行当:将要离去。桂棹(zhào):桂木做的船桨,指小船。 10. 未几:不久。拂:轻轻掠过。你马上就要乘船还乡了。 11. 远树带行客,孤城当落晖:带:映带。落晖:落山的太阳。綦毋潜归途的景色。 12. 适:偶然的意思。“吾谋”句说綦毋潜此次落第是偶然失败。 13. 吾谋适不用,勿谓知音稀:你这次是偶然没有考取,不要以为今后没有赏识你的才学的人。 我们又在长安城外设酒饯别,同心知己如今又要与我分开。 你行将驾驶着小船南下归去,不几天就可把自家柴门扣开。 远山的树木把你的身影遮盖,夕阳余辉映得孤城艳丽多彩。 你暂不被录用纯属偶然的事,别以为知音稀少而徒自感慨!
送别
王维 下马饮君酒,问君何所之? 君言不得意,归卧南山陲。 但去莫复问,白云无尽时。 1. 饮君酒:请君喝酒。君:指别者。 2. 何所之:往何处去。 3. 归卧:隐居。 4. 南山陲:终南山边。陲:靠近边界的地方。 5. 白云无尽时:意为归隐山林有无限的乐趣。 请你下马喝一杯美酒,我想问问你要去哪里? 你说官场生活不得志,想要归隐南山的边陲。 你只管去吧我不再问,白云无穷尽足以自娱。
|
|
来自: chenliwei80 > 《1五言古诗》