分享

为什么南方方言区的人好像知道普通话对应的每个字的方言发音?

 天童老僧 2017-03-10

本人是闽南人,来介绍一下闽南话吧。闽南语其实保留了很多古汉语的发音和措词习惯,有文白两种体系的(就是口语和读书音的差异)。以前学校老师都是用闽南语教学的,所以中老年人用闽南语读书看报是完全没有问题。只是随着推广普通话现在这种情况已经渐渐消失了。还有现代的白话文是偏向北方方言区的措词习惯的,所以在措词习惯上会有所偏差。至于有些字词发音上的相像,这是正常现象好不好,毕竟我们都是汉语的分支,说的虽然是方言但是并不是孤立的个体总是会有相互影响的地方。一家之言,敬请指正。

举些例大家看一下:大官(公公)大家(婆婆)鼎(锅)小娘子(小姑娘)在室女(未婚女)……

闽南语无法用文字传承,可以确定闽南语是最古老语言。锅叫“鼎”,衣服叫“裳”,男人叫“打捕”,稀饭叫“糜”,房屋叫“厝”,头发叫“头毛”,母亲叫“母”,奶奶叫“妈”,叔叔叫“季”。

我广东的,我来说说粤语吧,首先是象形文字的特性,使得我们几千年来一直保留着同文不同音的特点,理论上每一种方言都是可以创造出所有汉字的发音,但是有得方言用的人少,使用率低,也没有统一的官方出来规范,所以很多不常用的字或者一些新词就没有被形成统一对应发音。而粤语有庞大的人口基础,有广州作为千年商都的文化底蕴,更有自己的媒体,每个发音都有统一的官方标准,甚至还有自己专属的粤语拼音。还有同为粤语地区的香港也曾经一度引领着国内的潮流,所以每当一个新词出现,粤语地区都会相对应的读音出现,甚至和普通话形成反哺,例如扑街这样的词语就是出自粤语。如果百年之后中国再也没有方言,那粤语也是最后一个死的吧

闽南语许多中国人听不懂,就是闽西人都听不懂闽南话。广东人也听不懂,浙江人除温州人外没有人能够听懂。江西人也听不懂。为什么这些地区的人听不懂呢?这种语言只限于闽南沿海地区,在中国只有这个地区的人说这种语言,其他地区不通用。从历史的根源来讲,这个地区自古属于越族地区,是百越民族的一支,在汉族没有到达之前,这个地区非常的原始,茹毛饮血,吃人肉,砍人头,来炫耀自己无敌,能干,取悦于女性。他们的女性特别情爱茅屋下挂着生了蛆的人头的男性,而把自己献身给这些男性,这些男人妻妾成群。他们没有农业,过着采摘生活,部落之间互相猎取,猎取的其他部族的男人作为食物,女性作为妻子,老年妇女也作为食物,每次的猎取都是一场战争,把猎取的人头挂着树枝搭的茅屋上,炫耀自己。这些部落互相之间都有自己的简单的语言,非常的简单,许多东西都不能表示,只能预报危险悲伤和快乐,用动作来补充表达的意思。在清朝晚年,这种没有开化的人在台湾还有,清朝郑经居守台湾,台湾没有农业,野蛮人在山里过着采摘生活,他的军粮来自大陆的抢夺。这就是福建地区民族的特征。汉族进入福建地区后,强行开化了这些野蛮人,使他们人性化,用汉语教化他们说话,他们原始的发音音节不能改变,发出的音带有很重的原始部落的口音,他们用他们的发音来说汉语,这就是闽南话的方言的形成。

汉族人长期居留在此地,脱离了中原正统,和多数的当地人交流,潜移默化的也这样发音,而一部分群居的汉人,有自己的社会结构,他们在围屋里形成与外界不同的小社会,语言和当地有区别,但由于长期脱离中原文化,产生语言变异,这就是客家话。

今天如果到了福建你能有这样的感觉,一个县都有几种的语言发音,县与县之间语言不能交流,或者既能交流语言差别极大,这就是古代部落的遗痕。这种遗传到了今天还化石般的保留着。中国的文明是由中原像四周扩散的,中华文明5000年指的是中原文明5000年,像台湾这个地区,在清朝山里的少数民族还没有开化。他们的文明只有200年,而且是日本占领时深受日本影响。中国南方百越民族的文明其实在秦帝国开始只有2000多年。在这些地区大山里中华文明没有照到的地方,文明更加的晚。

闽南话有许多古汉语的成分,这是中原文化波及影响的结果,证明汉族的祖先很早就到了这里,传播汉语文化,中原地区语言的变化没有影响到这个闭塞的地区,使许多古代汉语保留下来。但是闽南话有的发音汉语无法表达。没有这样的文字,在字典里都查不到。

中华民族起源于黄河流域,有5000年文字记载的历史,中华民族以汉族为主体囊括了56个民族,以中华文明文化教化他们,使这些民族文明开化,使华夏文明之河生生不息的流淌。

四川方言,个人总结,普通话分一声ā,二声á,三声ǎ,四声à和轻声。四川话和普通话差距不大,普通话一声,四川话就是二声。普通话二声,四川话就是一声。普通话三声,四川话就是四声,普通话四声,四川话就是三声,大部分如此。按照这样变调,基本差距不大,个别会变成轻声的没有总结,毕竟我不是干这个的。。举个栗子,普通话“走路”三声走,四声路。切换成四川话“揍卤”四声揍,三声卤。

我是云南人,我们那里处于云贵川交汇地带,方言是西南官话,我记得好像是北方语系,我们那儿方言其实和普通话差距不大的,只要会普通话我们那里的方言你很快就能学会,我姐夫山东人,到我们那几天就听得懂我们方言了,我们一个嫂子,浙江义乌人,他们好像有说浙江话,到我们那里几个月,方言整的撑透(清楚明白)的很。福建人说闽南语去那边打工听不懂,他们普通话不是很标准吧。

老家湖南……小时候看小说也好,看报纸也好,几乎在脑中回响的声音都是 方言……也就是说每个字都有对应的方言发音,所谓同字不同音吧…当然,长大以后就不是了,毕竟还是普通话读起来快一点儿…后来我也问过广东的朋友,他们也差不多……我其实一直很奇怪,我们老家没有自己的文字,却为什么有自己的语言?关键是还那么巧还能够和汉字对应上……而广东那边,好像很多有自己的文字……有趣的是,我老家那边的方言有不少单词的发音和广东粤语发音很像,而个别发音又和昆山当地方言类似……

我是海南人,来讲讲大家不怎么熟悉的海南话(不包括儋州话和黎话),海南话起源于闽南话,和闽南话很像,但又不完全一样。海南话有很多都是保留了古汉语的语法,比如:海南话里走就是跑的意思,行就是走的意思,吃饭我们说吃糜,喝茶我们说的吃茶。男人我们说公爹,女人是查某。还有很特别的是亲戚称谓上,不管父母哪一方的姐妹,姐姐都是ov,妹妹都是“麦”,不分什么姑啊姨的,但是称呼自己姐妹时又不一样了,男孩子自己的弟弟妹妹和女孩子叫自己弟弟妹妹都不一样的。很神奇吧?海南话里也有九个发音,几乎没有卷舌音,所以造成了海南人说普通话卷舌音个平舌音不分的情况,海普就是来的,虽然口音重,但是一般北方人还是能听懂的,不会福建胡建分不清楚那种^_^

闽南话、潮汕话、雷州话、黎话是古汉语的嫡系,原本是一脉相承相通的语系。但因生活环境以及周边其他话语的影响而出现局部的差别。在普通话中同音韵的字,在潮汕话中也几乎是同音同韵。在潮汕话俗语中还留存着很多古汉语的字词。只是现在没有人专门研究整理出来。

浙江义乌人,我们这边方言腔调相差有点大,有“义乌十八腔”之说,相邻的两个镇方言发音都不同,城西城东更是差得十万八千里,所以我们这儿的年轻人之间都是说普通话了,方言实在是听不懂,只有在村子里才说方言。就说说我们镇的方言吧,很多说法也是古词,比如:吃(食)、造房子(葺屋)、睡(眠)、衣服(衣裳)等等。。。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多