分享

关于12生肖的西式表达 出国交流必备

 天酉 2017-03-19


相信每一位国人都对十二生肖再熟悉不过了

十二生肖起源于古代中原地区将十二地支

(子、丑、寅、卯、辰、巳、

午、末、申、酉、戌、亥)

与12种源于自然界的动物相结合来纪年

也就是我们流传至今的动物纪年法


十二生肖纪年法最早可以追溯到

东汉思想家王充的《论衡》一书中

由于其通俗和有趣一直沿用至今

那么作为一个英语人

我们当然要了解一下十二生肖的具体表达了。



首先

十二生肖叫做

Chinese Zodiac ['z??d??k] 

或者 12 animal signs

每一个生肖都有它对应的英文词汇

分别是


Rat鼠, Ox牛, Tiger虎

Rabbit兔, Dragon龙, Snake蛇

 Horse马, Ram羊, Monkey猴

 Rooster鸡, Dog狗, Pig猪


相信其中有几个表达

跟你想象中的不太一样呢

 在英文中同一种动物

不同的种类会有不同的表达

因此,人们通常会选择雄性的

正面的一些动物来使用

那么接下来我们就谈谈其中两个动物。



2017是中国传统的鸡

我们首先谈一下有关鸡的表达

鸡年通常叫做Year ofthe Rooster

Rooster通常指大公鸡

具有争强好胜的性格

而chick/chicken通常指的小鸡

另有懦夫,胆小鬼的意思

所以我们不会选择

另外hen指老母鸡



接下来我们谈一下有关羊的表达

羊年叫做Year of the Ram

 Ram 指的是成年的公羊

(the adult male sheep)

Sheep绵羊,另可指害羞的人

Goat山羊,另有替罪羊的意思

Lamb指小羊羔

说到这里,

你一定知道羊年

为什么叫Year of the Ram了



另外提到生肖

如果你想要问对方,你属什么?

这里有三种表达可以借鉴:

What’s your Chinese Zodiac?

What’s your animal year?

What’s your animal? 

如果你要回答对方

通常可以说I’m a rooster/monkey…

这样的回答看似奇怪

但是在一定的语境中就完全没有问题了


如果你想表达今年是我的本命年

那你就可以说

This year is my animal year.

以上就是关于十二生肖的

我们常会用到的表达了

Do you get it?

我是Anny老师

如果对你有所帮助的话

请持续关注哦


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多