在法国千万不要乱说的7句话! 想说我也不拦你 学习语言的时候,有时即使是最好的语言学习者,也有可能会犯一些小错误,因为毕竟我们不是母语者,语言总是和文化密不可分的。比如我们的“呵呵”,外国人就不一定能领会正确精神了。 今天来看看法语中的不要乱说的话吧! 1 不要轻易对人说tu 在法语中,“tu”和“vous”相当于汉语中的“你”和“您”。在法语中,“tu”是当你和比你小的晚辈、朋友等关系比较好的人说话时用的,而“Vous”是当你和同事、上司、老师以及陌生人用的。如果该用“vous”的时候你用了“tu”,会让法国人觉得你很没教养,小编曾遇到一些老派传统的、还有一些年轻但很严谨的外教,一直都是坚持用“vous”来称呼中国学生的。
2 当你觉得很兴奋的时候, 不要使用Je suis excité 也许很多人都学习过这个表达,中文意思是我觉得很兴奋很激动!但是在法国用的时候其实是有另外一层含义:我很性奋......呃...你们都懂得,所以请慎用。
3 晚上道别的时候, 不要使用Bonne nuit 这个表达的真正含义是“晚安”的意思,当你要上床睡觉的时候使用。如果你想和朋友道别,可以使用“Au revoir”(再见),或者“Bonsoir”(意思是祝朋友有个美好的夜晚) 4 不要轻易使用Je suis chaud/froid (我觉得热/冷) 当你觉得热或者冷的时候,宝宝们答应我请务必别这么表达!因为如果你说“Je suis chaud”,法国人会觉得是“性”方面的暗示;而当你说“Je suis froid”,呃,这会让人觉得你是个性冷淡......
5 当你吃饱了的时候, 不要说Je suis plein 如果你吃饱了不想再吃了的时候,不要使用这个表达,因为你这么说,就是在说:我怀孕了.....
6 看望一个朋友, 请不要使用vister 如果这么表达:“Je vais visiter mon ami Paul”(我要去看望我的朋友保罗)。法国人一定会觉得想笑,因为这感觉就跟一个外国人对你说“我要去参观我的朋友小明”一样奇怪,哈哈。“visiter”其实是用于参观地点和名胜古迹。
7 想要给饮料加冰, 不要使用de la glace 在餐馆,如果你这么对服务员说的话,服务员会问你“要什么口味的?” 哈哈,这是因为这个表达的意思是你想点冰激凌而不是加冰的意思。
你还知道哪些容易让别人误会的法语表达呢? 快来分享给小编和大家吧! 遇见你,真好! |
|