如何提高写作 写在前面 严复先生在《天演论》有言:“译事三难:信、达、雅。”即翻译文章时,译得准确、通顺、文雅是三大难。可见,信、达、雅是衡量翻译质量的三大标准,同时也是反映写作水平的三大指标。 因此,我们将对今天主题的回答划分为层层递进的三部分——语法、逻辑、语言,即文章首先要语法正确,其次要逻辑通顺,最后要语言精彩。 TIPS 1 语法与写作 语法是写作的基石,语法错误可能会导致句子无法理解。在学习和工作场合,语法错误的出现也可能会影响读者对作者写作能力的评估。 语法包括词汇、时态和句型结构等,相信完成高中及以上学业的同学都掌握了相应知识,这里不做赘述。 给大家推荐两个纠正语法的办法: 1)遇到不了解的语法知识,一定要询问他人、查阅教科书或者上网搜索。这里给大家推荐一个网址:韦伯字典http://www./ 2)相互修改,“旁观者清,当局者迷”,其他人可能发现我们自己发现不了的错误。这里推荐一个写作批改的网址: 批改网 http://www./ 2 逻辑与写作 逻辑让作者思想的表述更为流畅,可以增加文章的说服力。因此,逻辑思维能力是我们在保证语法正确、没有错误之后,第二步要提升的能力。 这里给大家举例介绍一个议论文常用写作逻辑: 1. 文章的开头:Opening sentence + Thesis statement 2. 主体段一:Supporting sentence1 + Explanation + Example 3. 主体段二:Supporting sentence2 + Explanation + Example 4. 主体段三: 1) Supporting sentence3 + Explanation + Example(不推荐) 2) Reasons supporting opposite views + Refutation(让步——可一定程 度承认与自己对立的观点的合理性,如在论述成功的关键是努力时,可一 定程度承认运气也是成功的一个因素,也可直接批驳对立的观点) 3)Put the thesis to a larger scale/Personal comment(升华/评论 5. 结尾:Summary + Final comment 3 语言与写作 在写作中,使我们的语言表达避免too young,too simple, sometimes na?ve的关键主要有两个: 1)词汇/俚语 在写作中,我们应该注意积累较为低频却准确且学术性较强的词汇,避免使用出现频率过高、较为口语化的词汇,比如将rich换成wealthy,将a good future 换成a promising future。 有时,也可以积累一些英语中常用的俚语典故(相当于汉语中的成语/谚语等),这样会使我们的表达更为地道。我们来看几个例子: 词汇: a) “有些问题在慢慢显现。”一般来说,我们的同学会这样翻译:Some problems are coming out slowly. 如果我们换一个表达,则会这样翻译:Some issues are surfacing.明显,后一种翻译更为形象且让人眼前一新. b) 再如翻译“致命缺点”,试着比较a deadly drawback与someone’s feet part of iron and part of clay, 后一种表达更为地道、新颖。 俚语: Tip:《圣经·但以理书》记载了巴比伦国王尼布甲尼撤的一个梦:他在梦中看见一尊光彩夺目巨像,头是精金,胸、臂是银,腹、股是铜,两腿是铁,脚是半铁半泥(his feet part of iron and part of clay)。一块石头打在那半泥半铁的脚上,把脚砸碎,跟着整个铜像就分崩离析了。于是,feet of clay引伸解作不可告人或鲜为人知的严重缺憾、弱点等,特别是指伟人或受崇拜人物的缺憾、弱点。 #这里推荐几个网址: 1.词汇使用示例 http://www./cgi-bin/conc/write/index.pl 2.同义词 http://www./ 2)句型: 英语写作中,多样化和精彩的句型是进阶高水平写作必不可少的要素。多样化和精彩的句型会使表达有张力,我相信没有人会觉得通篇都是一般陈述句等部分基础表达句式的文章是富有感染力和充满说服力的(当然逻辑很清楚、很连贯的大佬级别的文章除外)。 限于篇幅,下面我们着重介绍对称句式,以The New Yorker上发表的文章China’s Rise, America’s Fall为例。 首先,我们通过标题就可以发现,其标题对称句式突出了China和America的对比,很好地暗示了文章的主要内容,且表达得干净利落。 然后,我们摘取其中一句话为例:the number of Chinese living in dire poverty fell by a remarkable 662 million, while the impoverished population in the rest of the world actually rose by 13 million. 这句话中,fell和rose呈现对比,与标题类似;两句话以while连接,其对比效果更为明显,这两个因素使得整句话结构清晰、意思清楚,具有很强的借鉴价值。 那么我们如何积累词汇和句型呢?这里推荐两个方法: 1)阅读英文文章,例如英文报刊杂志上发表的文章: 你写出来的文字里藏着你读过的书,阅读和写作可以说存在着千丝万缕的联系。因此,阅读对写作的帮助不言而喻。这里,建议大家每天/每n天/每周读一篇短文(来自刊物等发表的英文文章),并将其中的自己认为具有借鉴意义的词汇和句型挑出来,进行学习和利用。这样,经过有意识地日积月累,相信大家不久一定腹有诗书气自华。 这里推荐几个网址: 1. 21世纪英文报: http://paper./ 2.TED:http://www. 3.The New Yorker:http://www. 4.经济学人:http://www. 5.卫报:http://www. 2)进行写作训练,例如日记,写完后可到批改网进行批改(网址见上文) 写作不仅仅是一个技术活(工/匠),更是一项表达思想的创作活动(道),久而不习不思,自然生疏迟钝。因此,建议大家每天/每周进行英文写作的练习,并在练习中注意运用自己平时积累的词汇和句型,时常反思自己的用词和句式结构是否可以改进。当然,这里需要注意的是,在写作中不要刻意追求词汇、句式的生僻和复杂,我们所强调的是词汇、句式是要服务于文章主题和思想的表达,有利于精准干练地表达自己的思想即可,切忌刻意追求语言浮华。 |
|
来自: 人生如戏3l5zht > 《语文》