分享

你真的会用英语词典吗?

 苗苗8 2017-04-12

有多少人查英语词典,只看英语词汇和中文释义的一一对应关系?这样查词,字典真的就算白!买!了!



一本厚厚的词典可藏着一堆秘密等着你去发现呢~


1

发现词汇背后的小秘密

相关词典:《牛津高阶英汉双解词典》


一位词汇学专家曾说过:“每个深藏在词典中的词都有好几幅面孔。”


一提到“帅”,中国学生首先想到的对应英文几乎都是“handsome”。这里“handsome”要为自己鸣不平了:你对我有偏见,我的内心可丰富了!不信你看下面的例句:


1)“He was a fair-haired, dull-looking man, pale, and almost handsome.”

2)“His wife was loud, slow, handsome, and horrible.”

3)“Fine man, isn't he? Handsome to look at, and perfect manners.”

4)“My house looks well, doesn't it?' he demanded. I agreed that it was very handsome.”

解析

第1)3)句修饰男性,理解为“英俊的”;

第2)句修饰女性,有“健壮的”或者“咄咄逼人的”的含义;

第4)句,修饰建筑,意为“雄伟的”。


除了丰富的含义,词典中还会介绍这个词的发音、词性、例句、惯用法等等。


牛津高阶英汉双解词典》的释义会把词语的每一种释义都不厌其烦地单独列出来,还会标注词的使用场合和感情色彩。


《牛津高阶英汉双解词典》中标注的英国常用(BrE)和美国常用(AmE)也一定要注意区分,闹出笑话就不好了。


比如你对一个英国人说:“Do you want to have a look of my new pants? ” 他会以为你要耍流氓!


因为对于“pants”英式英语中的意思是“内裤”,而美式英语中的意思是“裤子”。


2

多个词典对比查询

 

相关词典:《柯林斯英汉双解词典》

学英语一定要勤查词典,而且要同时查多个词典,不仅仅是英汉词典,鼓励大家多查英英词典!


可是词典查起来那么枯燥,英文释义还看不懂(我摔


这时就要祭出词典中的“故事会”了——《柯林斯英汉双解词典》。


用它查释义从不枯燥,身临情景的解释相当有代入感。


拿抽象名词faith举例:

牛津高阶的释义:“trust in some body's ability or knowledge; trust that somebody or something will do what has been promised”


朗文当代的释义:“a strong feeling of trust or confidence in someone or something”


剑桥高阶的释义:“great trust or confidence in something or someone”


麦克米伦高阶的释义:“strong belief in or trust of someone  or something”


柯林斯词典的释义:“If you have faith in someone or something, you feel confident about their ability or goodness.”


前四本词典的解释都是“对某人某事(的能力)强烈的信心”。


而柯林斯直接说“你对某人某事有faith,那你就能相信他的能力与优点。”如此理解起来轻松的多,而且在解释中灌输了have faith in的搭配。


3

地道英语查出来

相关词典:《牛津英语同义词学习词典》《牛津短语动词词典》《牛津英语习语词典》《英语搭配大词典》


你谈了一个外国男友,没几天就被无情抛弃了,气急败坏的你破口大骂:“You are an asshole, you…(你欺骗了我)”。这时脑海里会蹦出几个关于“骗”的英文 cheat?fool?trick?该选哪个词呢?


别着急,马上翻一下《牛津英语同义词学习词典》就全明白了。


表示cheat“欺骗”的词条有:

 cheat

(disapproving) to make sb believe sth that is not true, in order to get money or sth else from them 欺骗;骗取(钱财等)


 fool

(sometimes disapproving) to make sb believe sth that is not true, especially in order to laugh at them or to get what you want.(尤指为嘲弄别人或实现自己的目的)欺骗,愚弄。


 deceive

(disapproving)  to make sb believe sth that is not true, especially sb who trusts you, in order to get what you want 欺骗,蒙骗(尤指信任你的人


 con

(rather informal) to deceive sb, especially in order to get money from them or get them to do sth for you(尤指为钱财或使人为自己做某事)欺骗,哄骗,诈骗。


● betray

(disapproving) to hurt sb who trusts you, especially by deceiving them or not being loyal to them 辜负;对...不忠


仔细区分上面加重的释义,可以发现以上这些词有各自的微妙含义,如果想表达感情上的欺骗,那么有“not being loyal”含义的词“betray”就再合适不过了。


4

千万不要背词典

拓展词汇量应该有更高效的方法


千万不要背词典,千万不要词典,千万不要词典,重要的事情说三次。词典不是金科玉律,随着语言的发展,一些词的使用频率在降低,用不到的词背了也白背!


记单词应该有更加容易和有效的办法——


去读英文原著吧!


大量读认真读,精读让你接触新词,在语境中你不思考词汇的含义都不行!


读得够多够仔细,词汇量自然而然就up up up!


5

便捷使用词典的法宝

卡西欧电子词典E-Y200


牛津高阶英汉双解词典》价格¥138;重量1千克;共2346页

《柯林斯英汉双解词典》 价格¥111;重量2千克;共3122页

《牛津英语同义词学习词典》 价格¥68;重量1.2千克;共1008页

……


你难道还要每天背一部词典吗?这不科学!!!

科学的方法在这里——


卡西欧电子词典E-Y200

戳下图购买


海量词典装进口袋

卡西欧词典收录了85本正版授权的权威辞书,包括上面提及的所有辞书。内容与纸质词典完全一样,买这些纸质词典的花费远大于买一台电子词典


跨词典查词一步完成

输入一个单词,可以跨词典查询该词在权威词典的所有释义,一步做到同时查多个词典


300本英文名著随时读

用卡西欧词典做精读,建立属于自己的生词库。读的多了,词汇量自然就上来了。 

-


新学期开始啦

卡西欧电子词典京东旗舰店特卖中

开学最高优惠200元,更有百元好礼

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多