分享

《荀子·强国》原文与译文(二百)

 廿氏春秋 2017-04-17

 

  [原文]

  16.6 应侯问孙卿子曰(1):“入秦何见?”

  孙卿子曰:“其固塞险(2),形势便,山林川谷美,天材之利多,是形胜也。入境,观其风俗,其百姓朴,其声乐不流污,其服不挑(3),甚畏有司而顺,古之民也。及都邑官府,其百吏肃然,莫不恭俭、敦敬、忠信而不楛(4),古之吏也。入其国,观其士大夫,出于其门,入于公门,出于公门,归于其家,无有私事也;不比周,不朋党,偶然莫不明通而公也(5),古之上大夫也。观其朝廷,其朝间(6),听决百事不留,恬然如无治者,古之朝也。故四世有胜(7),非幸也,数也。是所见也。故曰:佚而治,约而详,不烦而功,治之至也。秦类之矣。虽然,则有其諰矣。兼是数具者而尽有之,然而县之以王者之功名(8),则倜倜然(9),其不及远矣。”“是何也?”

  “则其殆无儒邪!故曰:‘粹而王,驳而霸(10),无一焉而亡。”此亦秦之所短也。”

  [注释]

  (1)应侯:即范雎(j&居),战国时魏国人,秦昭王时曾任秦相,受封于应(位于今河南鲁山县

  东北),号应侯。(2)固塞:见 15.9 注(4),此指边塞。(3)挑,通“佻”,轻薄。一说通“姚”,妖

  艳。(4)楛:见 4.8 注(9)。(5)倜然:见 12.12 注(6)。(6)《集解》“间”上无“朝”,据宋浙本补。

  间(ji4n 见):空隙。朝间:指退朝。(7)四世:见 15.3 注(25)。(8)县:同“悬”,衡量。(9)倜倜

  然:见 16.4 注(14)。(10)驳:见 11.9 注(3)。

  [译文]

  应侯问荀卿说:“到秦国看见了什么?”

  荀卿说:“它的边塞险峻,地势便利,山林河流美好,自然资源带来的好处很多,这是地形上的优越。踏进国境,观察它的习俗,那里的百姓质朴淳厚,那里的音乐不淫荡卑污,那里的服装不轻薄妖艳,人们非常害怕官吏而十分顺从,真像是古代圣王统治下的人民啊。到了大小城镇的官府,那里的各种官吏都是严肃认真的样子,无不谦恭节俭、敦厚谨慎、忠诚守信而不粗疏草率,真像是古代圣王统治下的官吏啊。进入它的国都,观察那里的士大夫,走出自己的家门,就走进公家的衙门,走出公家的衙门,就回到自己的家里,没有私下的事务;不互相勾结,不拉党结派,卓然超群地没有谁不明智通达而廉洁奉公,真像是古代圣王统治下的士大夫啊。观察它的朝廷,当它的君主主持朝政告一段落时,处理决定各种政事从无遗留,安闲得好像没有什么需要治理似的,真像是古代圣王治理的朝廷啊。所以秦国四代都有胜利的战果,并不是因为侥幸,而是有其必然性的。这就是我所见到的。所以说:自身安逸却治理得好,政令简要却详尽,政事不繁杂却有成效,这是政治的最高境界。秦国类似这样了。即使如此,却仍有它的忧惧啊。综合了

  以上这几个条件而全都具有了,但是用称王天下者的功绩名声去衡量它,那简直是天南海北,它相差得很远哩。”

  “这是为什么呢?”

  “那是他们大概役有儒者吧。所以说:‘纯粹地崇尚道义、任用贤人的就能称王天下,驳杂地义利兼顾、贤人亲信并用的就能称霸诸侯,这两者一样也做不到的就灭亡。’这也是秦国的短处啊。” 

  

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多