《湘夫人》原文及翻譯

2017-06-18  還舊樓主.

《湘夫人》全文阅读:

出处或作者:屈原

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
  袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
  白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
  鸟萃兮苹中?
  罾何为兮木上?
  沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
  荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
  麋何食兮庭中?
  蛟何为兮水裔?
  朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
  闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
  筑室兮水中,葺之兮荷盖。
  荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
  桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
  罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。
  白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
  芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
  合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
  九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
  捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
  搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
  时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
 
《湘夫人》全文翻译:

  湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。
  树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。
  踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。
  鸟儿为什么聚集在水草之处?
  鱼网为什么挂结在树梢之上?
  沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。
  神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。
  麋鹿为什么在庭院里觅食?
  蛟龙为什么在水边游荡?
  清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。
  我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。
  我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。
  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。
  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。
  编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。
  用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。
  在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。
  汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。
  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。
  我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。
  我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。
  美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

 
《湘夫人》对照翻译

  帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。
  湘夫人降落在北洲之上,极目远眺啊使我惆怅。

  袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下。
  树木轻摇啊秋风初凉,洞庭起波啊树叶落降。

  白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
  踩着白薠啊纵目四望,与佳人相约啊在今天晚上。

  鸟萃兮苹中?
  鸟儿为什么聚集在水草之处?

  罾何为兮木上?
  鱼网为什么挂结在树梢之上?

  沅有芷兮澧有兰,思公子兮未敢言。
  沅水芷草绿啊澧水兰花香,思念湘夫人啊却不敢明讲。

  荒忽兮远望,观流水兮潺湲。
  神思恍惚啊望着远方,只见江水啊缓缓流淌。

  麋何食兮庭中?
  麋鹿为什么在庭院里觅食?

  蛟何为兮水裔?
  蛟龙为什么在水边游荡?

  朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨。
  清晨我打马在江畔奔驰,傍晚我渡到江水西旁。

  闻佳人兮召予,将腾驾兮偕逝。
  我听说湘夫人啊在召唤着我,我将驾车啊与她同往。

  筑室兮水中,葺之兮荷盖。
  我要把房屋啊建筑在水中央,还要把荷叶啊盖在屋顶上。

  荪壁兮紫坛,匊芳椒兮成堂。
  荪草装点墙壁啊紫贝铺砌庭坛。四壁撒满香椒啊用来装饰厅堂。

  桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房。
  桂木作栋梁啊木兰为桁椽,辛夷装门楣啊白芷饰卧房。

  罔薜荔兮为帷,薜蕙櫋兮既张。
  编织薜荔啊做成帷幕,析开蕙草做的幔帐也已支张。

  白玉兮为镇,疏石兰兮为芳。
  用白玉啊做成镇席,各处陈设石兰啊一片芳香。

  芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡。
  在荷屋上覆盖芷草,用杜衡缠绕四方。

  合百草兮实庭,建芳馨兮庑门。
  汇集各种花草啊布满庭院,建造芬芳馥郁的门廊。

  九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云。
  九嶷山的众神都来欢迎湘夫人,他们簇簇拥拥的象云一样。

  捐余袂兮江中,遗余褋兮澧浦。
  我把那衣袖抛到江中去,我把那单衣扔到澧水旁。

  搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。
  我在小洲上啊采摘着杜若,将用来馈赠给远方的姑娘。

  时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。
  美好的时光啊不可多得,我姑且悠闲自得地徘徊游逛。

    猜你喜欢
    发表评论评论公约
    喜欢该文的人也喜欢 更多