温故知新:上一期小侃给大家介绍了“电视迷”的英文表达。你是否还记得呢?👉 戳此复习 今天我们来学习一个新的地道表达,学习前我们先来看一段对话: Jim:Waiter,what's the damage? 吉姆:服务员,多少钱? Waiter:OK,let me see. 28 dollars, please. 服务员:好的,让我看一下,28美元。 Emma:Jim,what did we damage?Nothing was broken. 艾玛:吉姆,我们弄坏了什么东西?什么也没有坏啊。 Jim:Yes,we did nothing. “What is the damage” means “How much is it”. 吉姆:是的,我们什么也没有做。“What is damage”意思是“多少钱”。 Emma:Really?I just take it for granted. Today I learned a new usage. I will learn mo re American culture from you. Thank you. 艾玛:真的啊?那是我太想当然了。今天我又学到了一个新的表达。我会从你那里学到更多美国文化的。谢谢。(take it for granted:想当然了)
-敲黑板- 今天我们的对话中提到了一个表达:what is the damage? 从对话中不难看出,这个表达方式并字面上的“弄坏了东西”的意思,而是表示“多少钱”。 我们一起来看看美国俚语词典(Urban Dictionary)词典中对“what is the damage”的解释: 简单翻译一下:what's the damage 是一种询问账单多少钱的方式,特别是外出吃饭的时候。一些追求新潮的人常常用这样的表达方式。(可见how much是一种比较传统的说法。) 那么,在英语中还有其他哪些表示“买单,付钱”的表达呢? 1. How much is it? 多少钱?(最简单的表达,英语小白必备) 2. How much do I have to pay you? 我该付你多少钱? 3. How much does this cost?
这个东西多少钱? 4. What is the price of this? 这个东西什么价格? 5. Let me take care of the bill. 我来买单。(bill表示“账单”;take care of表示“搞定”)
Ok,今天我们就简单学习到这里,如果下次有外国友人问你,“what is the damage”,千万不要惊慌失措,以为自己破坏了东西了。 或者当你下次用英文询问价格时,说“what's the damage?” 绝对地道,绝对freestyle!😘
|