想要表达“我不买”,可以用" I'm not buying it "或 "I won't take it" 日常生活中,那么 " I don't buy it."是什么意思呢?除了一本正经地用"I don't believe that"表“我不相信”, 还有以下日常地道用法,一起和小美老师get 起来! I don't buy it. 或是 "I don't buy your story"(我不相信你这一套);商品交易的过程本身是基于信任的基础 ,buy 在俚语中有“相信”的意思 I don't buy your story . You've said that over a million times. 我才不信你这一套, 你已经说过无数遍了。 That's a likely story! 这不像是真实发生的,像故事;编的吧! 谁信呢? How he rose from the dead? That's a likely story! 他是怎么死而复生的?编的吧! Don't tell me! 相当于"Tell me another."(别扯了)。字面意思是“不要告诉我!”;“说了我也不会信” -This product has magical function. -Don't tell me! -这个产品有神奇的功效。 -鬼才相信呢! It can't be true. 我不相信,这不可能是真的 -They have divorced. -It can't be true. -他们已经离婚了。 -我不相信,这不可能是真的 It's too good to be true. too...to 结构: 太...以至于不能... ; 太好了以至于不能相信是真的:哪有这等好事? 你也信? A: Marry and Tom are going to get married this month. B: It's too good to be true. A:Mary 和 Tom 这个月要结婚了。 B:有这么好的事?简直不敢相信。 I know better than that. 我比你还清楚,我还不至于蠢到相信那个鬼话 nonsense / bullshit / holy crap ! 瞎扯淡, 假的,我不信!(简直是废话~)语气较粗鲁,注意场合使用 That's totally bullshit! 这简直是在胡扯!我才不信呢! 其他相关表达:Come off it.(别逗了);I must be hearing things.(我没听错吧!) |
|