中国 今天就不提那些低级的“people mountain people sea”了,带大家见识一下让我们多年“躺枪”的10句Chinglish吧! 当然还可以听听下面外教的音频,发音地道也很重要。 跟着外教学发音 来自tutorabc英语外教 00:00 01:21 1、我会永远记住你的。 Chinglish: I will remember you forever. English: I will always remember you.
躺枪指数:★★★★ 告诉你个秘密!没人能活到forever的!惊不惊喜?意不意外? 2、我做完了。 Chinglish: I finished already . English: I have finished.
躺枪指数:★★★ 英语中的时态都体现在动词的词尾上,而中文要靠补充其他词来表示。 3、我一小时后到。 Chinglish: I will arrive after one hour. English: I will arrive in one hour.
躺枪指数:★★★★ 关于时间的表达真的虐到中国学生了,感觉三观都颠倒了…… 4、你说什么(没听清时)? Chinglish: You say what? English: Sorry/Excuse me?
躺枪指数:★★★★ BTW,《英国人的言行潜规则》中提到,Pardon是一个让人深恶痛绝的词,比f**k还要糟……可能因为不fashion? 5、我家里有五个人。 Chinglish: My family has five people. English: There are five of us in my family.
躺枪指数:★★★ 由于汉语和英语的语序不同,说话的重点也不同,很多人顺其自然开口就是My family…… 6、这个(用英语)怎么说? Chinglish: How to say it? English: How do you say this in English?
躺枪指数:★★★★★ 小学老师就是这样教了一代又一代......导致How to say是在中国最为泛滥成灾的中国式英语之一。 7、我觉得我不行。 Chinglish: I think I can't. English: I don't think I can.
躺枪指数:★★★★ 这就是表达习惯的问题啦,中国人习惯说我觉得我不行,歪果仁习惯说我不觉得我行,平时可以多多留心。 8、太遗憾了。 Chinglish: What a pity. English: That's too bad/ It's a shame.
躺枪指数:★★★★★ What a pity这种表达真的太!老!了!一点都不fashion!
9、马马虎虎。 Chinglish: Just so-so. English: Just not too bad.
躺枪指数:★★★ 从小说到大的so-so,歪果仁表示真心不常用。
10、我祝你有个美好的一天(道别时)。 Chinglish: I wish you have a nice day. English: Enjoy your day/Have a nice day.
躺枪指数:★★★ 又是一个典型到男默女泪的中式英语,妈妈问我为什么”guiing”on the ground…… 如果你说中式英语,那么你一定是先用汉语打腹稿,再把汉语一字一句机械地转换成英语。这种带有明显汉语痕迹英语,不易被以英语为母语者所接受。
如果你不幸躺枪也不用沮丧,tutorabc会给你创造一个全英语环境,外教们会第一时间纠正你的语法和发音,协助你养成英语思维,早日摆脱chinglish! 如果你想要更简单直接的方式,那么快来加入“21天英语进化说”吧,给自己21天的时间,和我们一起见证你的进步!若你还未努力,就不要抱怨生活,你的每一次进步足以改变你原本的命运。 |
|