73、大车之私奔《我吟诗经》 ——六、国风·王风 原文: 大车槛槛①,毳衣如菼②。岂不尔思?畏子不敢。 大车啍啍③,毳衣如璊④。岂不尔思?畏子不奔。 毂则异室⑤,死则同穴。谓予不信,有如皦日⑥! —— 我吟: 在那初春的大道上 被那反反复复的南北风 蹂躏的车辙中 已经看到了新绿 远远的一架牛车 急冲冲的槛槛而来 一个身穿白里透青毛衣的小伙子 边手持着缰绳 边不时的 与看着坐在车上的姑娘 “难道你不想我么?!” 小伙子急切地说 姑娘只是低着头 摆弄着衣襟 “怕是顾虑你的父母不同意吧?!” 小伙子丧气地说到 “咳!到底是往前走 还是回去呀!?” 一架牛车 槛槛的驶在那 已经看到了新绿的车辙中 —— 在那初春的大道上 被那反反复复的南北风 蹂躏的车辙中 已经看到了新绿 远远的一架牛车 慢腾腾的的哼哼而来 一个身穿赤玉般毛衣的姑娘 坐在车上 还是低着头 摆弄着那衣襟 边手持着缰绳的小伙子 边不时的 与看着坐在车上的姑娘 “难道你就真的不想我么?!” 小伙子几次的急切地说 “你敢不敢与我一起远走高飞么?!” 小伙子恳切的试探地问道 “咳!到底是往前走 还是回去呀!?” 一架牛车 哼哼的驶在那 已经看到了新绿的车辙中 —— 在那初春的大道上 被那反反复复的南北风 蹂躏的车辙中 已经看到了新绿 一架牛车 远远而去 只听到: “我你生在一起!” “你我死在一起!” “初春的太阳呀! 请你给我们作证吧!” 回响着那大道旁的山谷中 一架牛车驶在那 已经看到了新绿的车辙中 渐渐远去...... —— 注释 ①大车:古代用牛拉货的车。 槛槛(音kǎn砍):车轮的响声。 ②毳(音cuì脆)衣:毡子。本指兽类细毛,可织成布匹,制衣或缝制车上的帐篷。此处从闻一多说。 菼(音tan3毯):芦苇的一种,也叫荻,茎较细而中间充实,颜色青绿。此处以之比喻毳的颜色。 ③啍啍(音tūn吞):重滞徐缓的样子。 ④璊(音mén门):红色美玉,此处喻红色车篷。一说赤苗的谷。 ⑤毂(音gǔ古):生,活着。 ⑥皦(音jiǎo缴):同“皎”,白。 ———— |
|