作者 武老夫子 【原文】王曰:“若古有训。蚩尤惟始作乱,延及于平民,罔不寇贼,鸱义奸宄,夺攘矫虔。苗民弗用灵,制以刑,惟作五虐之刑曰法。杀戮无辜,爰始淫为劓刵椓黥。越兹丽刑并制,罔差有辞。 “民兴胥渐,泯泯棼棼,罔中于信,以覆诅盟。虐威庶戮,方告无辜于上。上帝监民,罔有馨香德,刑发闻惟腥。皇帝哀矜庶戮之不辜,报虐以威,遏绝苗民,无世在下,乃命重、黎,绝地天通,罔有降格。群后之逮在下,明明棐常,鳏寡无盖。 “皇帝清问下民鳏寡有辞于苗。德威惟畏,德明惟明。乃命三后,恤功于民。伯夷降典,折民惟刑;禹平水土,主名山川;稷降播种,农殖嘉谷。三后成功,惟殷于民。士制百姓于刑之中,以教祗德。 “穆穆在上,明明在下,灼于四方,罔不惟德之勤,故乃明于刑之中,率乂于民棐彝。典狱非讫于威,惟讫于富。敬忌,罔有择言在身。惟克天德,自作元命,配享在下。” 【译文】穆王说:“象古代有教训,蚩尤开始作乱,扩大到平民百姓,人们无不被侵犯伤害,他们象猫头鹰一样奸邪窃夺,偷盗诈骗杀戮。苗民不守法令,就用刑来制服,他还制定了五种酷刑以为法律。杀害无罪之人,改变开始并过分使用割鼻、割耳、宫刑及刺字之刑。用这很多刑法控制人民,人民不敢选择不敢有怨言。 “人民兴起并互相逐渐发展,但很混乱纷乱,无人忠诚于诚信,以至于常常倾覆已诅咒发誓的盟约。他们残害法则希冀杀人,杀害后才向上帝申告此人无罪。上帝考查苗民,没有馨香规律之政,唯有刑法发散的血腥味。光明的上帝哀怜那些被希冀杀害的人无辜,报复残害于法则,制止灭绝苗民,不要世代在下。于是命令重、黎二人,灭绝大地与上天的通道,不使天神来到。众多君主在下,明明白白辅助常法,于所有孤苦都不掩盖。 “光明的上帝清楚地考察孤苦的下民对苗民有怨言。规律之政法则让人畏惧,规律之政光明让人明白。于是命令三位君主,救护功业用之于民。伯夷给予法典,判断民事唯用典范;大禹平治水土,命名大山名川;后稷给予播种,农业养殖及美好的粮食。三位君主成功了,人民也就富裕强盛了。读书之制使百姓明白典范的作用,以教化使人民恭敬于规律之政。 “和睦美好的在上,光明明白的在下,照亮四方,人们无不勤行规律之政,所以明白典范在其中的意义,就能领导治理民众于辅助常法。主管刑狱并不停留在法则上,惟有停留在完备上。敬畏啊,自身不要说败坏规律之政的话。才能够胜任天的规律之政,自己创造美善的命运,才能匹配适应于下。” 【说明】本节是周穆王的诰词,他首先回顾了蚩尤的残暴和酷刑,认为严刑峻法并不能治理国家,相反,施行有规律之政才能够使人民安居乐业。人民安而国家安,国家安而政教安,模范榜样的典范作用无穷大。所以,用普普通通的常法,一样能治理国家。法律,并不在于残酷,而在于完备。法律,并不能囊括人类的一切行为,但典范的教化作用可以让人民明白各种行为方式。 |
|