83、有女同车之美貌《我吟诗经》 ——七、国风·郑风 原文: 有女同车①,颜如舜华②。将翱将翔,佩玉琼琚③。彼美孟姜④,洵美且都⑤。 有女同行⑥,颜如舜英。将翱将翔,佩玉将将⑦。彼美孟姜,德音不忘⑧。 —— 我吟: 飞奔的马车 在那红花绿丛中 刮起了阵阵的凉风 驱散了闷闷的暑热 留下了我与我那心爱的姑娘 一串串欢乐的笑声 我那心爱的姑娘呀 脸儿就像盛开的木槿花 那样白里透红 我们飞呀飞呀 我那心爱的姑娘呀 身佩戴着的美玉闪闪发亮 她就是姜家的大姑娘 真是如花如玉 你我任飞翔 —— 飞奔的马车 在那红花绿丛中 刮起了阵阵的凉风 驱散了闷闷的暑热 留下了我与我那心爱的姑娘 一串串欢乐的笑声 我那心爱的姑娘呀 脸儿就像盛开的木槿花 那样晶莹剔透 我们飞呀飞呀 我那心爱的姑娘呀 身佩戴着的美玉叮当悦耳 她就是姜家的大姑娘 真是美貌美德 你我任飞翔 —— 注释 ①同车:一说男子驾车到女家迎娶。 ②舜:植物名,即芙蓉花,又名木槿。华、英:花。 ③琼琚:美玉 ④孟姜:毛传“齐之长女。”排行最大的称孟,姜则是齐国的国姓。后世孟姜也作为美女的通称。 ⑤洵:确实。都:闲雅。 ⑥行:音航。 ⑦将将(qiāng枪):即“锵锵”,玉石相互碰击摩擦发出的声音。 ⑧德音:美好的品德声誉。 ———— |
|