分享

自由,便是秩序...

 昵称413468 2017-08-26


每周一品 | 双语美文

那充满能量的诗词

就是要双语才够味




Liberty is order.

自由就是秩序。


无法压抑的,便是人性的自由

来自口袋英语

02:16

音频来源

YouTube



Liberty is order.

Liberty is strength. 

自由就是秩序,

自由就是力量。


Look round the world, and admire, 

as you must, 

the instructive spectacle. 

放眼寰球,

你定然会对那些具有

启发性的景象钦佩不已。


You will see that liberty not only is power and order, 

你会看到,自由不仅仅是力量和秩序,


but that it is power and order predominant 

and invincible - that it derides all other sources of strength.  

而且是占据统治地位的不可征服的力量

和秩序它使其他一切力量的源泉都相形见绌。


And shall the preposterous imagination be fostered,

 that men bred in liberty - the first of humankind

Who asserted the glorious distinction of

 forming for themselves their social compact - 

那些在自由中被养育的人们,

是人类当中第一批主张

拥有订立自己的社会契约的殊荣的人,


can be condemned to silence upon their rights? 

难道应该促进他们对其权利

选择缄默不语的荒谬幻觉吗?


Is it to be conceived that men who have enjoyed, 

for such a length of days,

 the light and happiness of freedom, 

can be restrained,

 试想,那些长期沐浴在自由的

幸福光辉下的人们可能被压制、


and shut up again in the gloom

 of ignorance and degradation?

被重新禁锢在无知和

堕落的黑暗之中吗?


 As well, sir, might you try, 

by a miserable dam,

 to shut up the flowing of a rapid river! 

是的,先生,你完全可以尝试

用一道可怜的堤坝

围堵奔腾湍急的河流!


The rolling and impetuous tide

 would burst through every impediment that 

man might throw in its way; 

翻腾的急流会冲垮人们

设置在河道上的任何陳碍物;


 and the only consequence of

 the impotent attempt would be, 

that,having collected new force by 

its temporary suspension, 

这种于亊无补的尝试

只会产生一个后果,

那就是:

河水经过暂时的停留而聚集了新的力量,


enforcing itself through new channels,

it would spread devastation and ruin on every side. 

强行冲破新的河道,

会导致两岸四处受到损毁,

并损毁一切。


The progress of liberty is like the progress of the stream.

 Kept within its bounds,

 it is sure to fertilize the country through which it runs; 

自由的前进如同河流的前进。

假如它保持在自己活动的弹性范围之内,

它必然会肥沃它所流经的土地;


but no power can arrest it in its passage;

但是,任何势力都无法阻碍

它按照自己的路径前进;


and short sighted, 

as well as wicked, must be the heart of the projector

 that would strive to divert its course.

那些力图改变其路径的谋划者

必定是目光短浅而且令人憎恶之人。

 




 

同场品鉴加映

近期双语热文

最美的,

总是我们忽略的



    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多